le taux de mortalité infantile et le taux de mortalité des moins de 5 ans indiquent une très grande amélioration depuis 20 ans. | UN | ومعدلات وفيات الأطفال بالنسبة للرضع ولمن تقل أعمارهم عن خمس سنوات تحسنت تحسنا هائلا خلال الأعوام العشرين الماضية. |
Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 1999 | UN | النفقات البرنامجية في عام 1999 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة |
Dépenses au titre des programmes, selon le revenu national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 2005 | UN | النفقات البرنامجية في عام 2005 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة |
la mortalité infantile y est nettement inférieure à la moyenne mondiale. | UN | ومعدلات وفيات الأطفال أدنى بقدر كبير لدينا من المتوسط العالمي. |
Des améliorations ont été observées pour le taux de mortalité infantile et le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans entre 2000 et 2005, lorsque le premier taux est tombé de 60,5 à 40,1 et le second de 84 à 60,6. | UN | 370- ولوحظت تحسنات في معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات الأطفال دون خمس سنوات من العمر بين عامي 2000 و 2005 حيث هبطت معدلات وفيات الرضع من 60.5 إلى 40.1 ومعدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من 84.0 إلى 60.6. |
Les résultats obtenus dans le domaine de la santé, tels que l'espérance de vie et les taux de mortalité infantile, sont fortement influencés par les facteurs de risque relatifs au développement économique, notamment les inégalités entre les sexes. | UN | 43 - والنتائج الصحية، كالعمر المتوقع ومعدلات وفيات الأطفال تتأثر بشدة بعوامل الأخطار المتصلة بالتنمية الاقتصادية، بما فيها عدم المساواة بين الجنسين. |
Dépenses au titre des programmes, selon le revenu national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 2004 | UN | النفقات البرنامجية في عام 2004 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة |
Dépenses au titre des programmes, selon le revenu national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 2003 | UN | النفقات البرنامجية في عام 2003 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة |
Annexes Dépenses au titre des programmes, selon le revenu national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 2002 | UN | النفقات البرنامجية في عام 2002 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة |
VII. Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 1999 | UN | السابع - النفقات البرنامجية في عام 1999 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة |
Dépenses programmatiques, selon le revenu national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 2006a | UN | النفقات البرنامجية في عام 2006 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة(أ) |
Dépenses au titre du programme, selon le revenu national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 2007a | UN | النفقات البرنامجية في عام 2007 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة(أ) |
Dépenses au titre des programmes, selon le revenu national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 2004a | UN | النفقات البرنامجية في عام 2004 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة(أ) |
en 2005 Dépenses au titre des programmes, selon le revenu national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 2005a | UN | النفقات البرنامجية في عام 2005 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة(أ) |
Car on ne peut que se demander à quoi sert qu'un forum mondial prestigieux, comme l'Organisation des Nations Unies, se penche sur la question de la lutte contre la pauvreté, et de la mortalité infantile si, dans le même temps, il ne prend pas les mesures qui s'imposent pour prévenir les souffrances de peuples entiers? | UN | ولا يسعنا إلا أن نسأل لماذا ينظر هذا المحفل العالمي الرفيع المقام، الأمم المتحدة، في قضايا القضاء على الفقر ومعدلات وفيات الأطفال المرتفعة ولكنه لا يظهر الاتساق بمنع معاناة شعوب بأكملها. |
14. L'Oman a présenté les indicateurs quantitatifs des progrès qu'il avait accomplis ces quarante dernières années en ce qui concerne l'enseignement, les services de santé, l'espérance de vie et la mortalité infantile. | UN | 14- وقدمت عمان مؤشرات كمية عن أوجه التقدم التي أُحرزت خلال العقود الأربعة الماضية في ميادين التعليم والخدمات الصحية ومتوسط العمر المتوقع ومعدلات وفيات الأطفال. |
Par exemple, le taux de mortalité maternelle était passé de 1 600 à 327 pour 100 000 naissances vivantes, le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans de 257 à 97 pour 1 000 naissances vivantes et le taux de mortalité infantile de 129 à 77 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | فعلى سبيل المثال، انخفضت معدلات الوفيات النفاسية من 600 1 إلى 327 حالة وفاة لكل 000 100 ولادة حية، ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 257 إلى 97 حالة وفاة لكل 000 1، ومعدلات وفيات الرضع من 129 إلى 77 حالة وفاة لكل 000 1 ولادة حية. |
1. À en juger par les indicateurs de base que sont notamment l'espérance de vie à la naissance, le taux de scolarisation brut dans l'enseignement primaire, secondaire et tertiaire, le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans et la sousalimentation de la population, le Libéria est aujourd'hui un des pays les moins développés du monde. | UN | 1- وفقاً للمؤشرات الأساسية التي تشمل العمر المتوقع عند الولادة، والمعدل الإجمالي للتسجيل في التعليم الإبتدائي والثانوي والجامعي، ومعدلات وفيات الأطفال تحت سن الخامسة وانتشار سوء التغذية بين السكان، فإن ليبيريا هي واحدة من أقل البلدان نمواً في الوقت الراهن. |
Impact de la crise sur l'achèvement de l'école primaire et les taux de mortalité infantile en 2015 dans les pays d'Amérique latine | UN | أثر الأزمة على إتمام الدراسة الابتدائية ومعدلات وفيات الأطفال بحلول عام 2015 في بلدان أمريكا اللاتينية (التغير بالنسبة المئوية) |
D'ores et déjà, cette pandémie sape de nombreux bienfaits de développement durement gagnés; elle a des effets préjudiciables non seulement sur l'espérance de vie et les taux de mortalité infantile mais encore sur l'éducation, l'emploi (en particulier le volume de la main-d'oeuvre qualifiée) et sur les droits de l'homme. | UN | ذلك أن هذا الوباء قد قلَّل من المكاسب الإنمائية التي تحققت بشق الأنفس؛ ولم يؤثر سلبا على العمر المتوقع ومعدلات وفيات الأطفال فحسب، بل أثَّر كذلك على التعليم والعمالة (وبخاصة إتاحة اليد العاملة الماهرة) وحقوق الإنسان. |
Le taux de malnutrition, le taux de mortalité infantile et les risques de mortalité néonatale et maternelle sont élevés. | UN | ويعاني سكان مالي أيضا من ارتفاع معدلات سوء التغذية ومعدلات وفيات الأطفال ووفيات المواليد والوفيات النفاسية. |