"ومعدل البطالة" - Translation from Arabic to French

    • le taux de chômage
        
    • les taux de chômage
        
    • du taux de chômage
        
    • et taux de chômage
        
    • un taux de chômage
        
    • et le chômage
        
    • et de chômage
        
    • taux d'emploi
        
    • taux de chômage le
        
    • taux de chômage de
        
    Étant donné le déclin économique et le taux de chômage, la situation à Vieques peut-être caractérisée comme un génocide au ralenti. UN ويمكن أن نصف الحالة في فييكيس، بفعل التدهور الاقتصادي ومعدل البطالة الرسمي، بأنها إبادة بطيئة للجنس البشري.
    le taux de chômage des femmes a décru plus rapidement que celui des hommes, bien qu'il soit encore deux fois plus élevé. UN ومعدل البطالة بين الإناث انخفض بسرعة أكبر من معدل الذكور على الرغم من أنه لا يزال ضعف معدل الذكور.
    le taux de chômage est plus élevé dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine qu'en Republika Srpska. UN ومعدل البطالة في اتحاد البوسنة والهرسك أعلى من معدلها في جمهورية صربسكا.
    les taux de chômage s'élèvent à 5,6 % chez les femmes et à 7,5 % chez les hommes. Près de la moitié des chômeurs sont des femmes. UN ومعدل البطالة يبلغ 5.6 في المائة فيما بين النساء المسجلات في القوى العاملة، و 7.5 في المائة في صفوف الرجال، ونصف العاطلين عن العمل تقريبا من النساء.
    25. Le tableau 4 indique l'évolution du rapport entre offres et demandes d'emploi et du taux de chômage par région. UN ٥٢- ويبيﱢن الجدول ٤ التغييرات في نسبة طلبات العمل الى فرص العمل، ومعدل البطالة بحسب المناطق.
    Activité économique et taux de chômage chez les individus âgés de 15 ans et plus UN معدل النشاط الاقتصادي ومعدل البطالة للأفراد بعمر 15 سنة فأكثر
    Le territoire a un taux de chômage relativement faible et, selon les critères économiques les plus courants, connaît une situation de plein emploi. UN ومعدل البطالة في الجزيرة منخفض نسبيا وبمعظم القياسات الاقتصادية يعتبر أن الجزيرة تشهد عمالة كاملة.
    Il est indiqué dans le rapport d'enquête que les actifs occupés représentent 65 % environ de la population générale et que le taux de chômage global est de 18,8 %. UN ويشير إلى أن حوالي 65 في المائة من عدد السكان يضم قوة العمل النشطة ومعدل البطالة فيها قدره 18.8 في المائة.
    Le revenu par habitant est de 4 357 dollars et le taux de chômage atteint 12 %. UN ويبلغ دخل الفرد في الإقليم 357 4 دولارا ومعدل البطالة هو 12 في المائة.
    Le revenu par habitant est de 4 357 dollars et le taux de chômage atteint 12 %. UN ويبلغ دخل الفرد في الإقليم 357 4 دولارا ومعدل البطالة هو 12 في المائة.
    Le taux d'inflation était le plus faible enregistré depuis 1963 et le taux de chômage le plus bas depuis 1980. UN فمعدل التضخم كان في أدنى مستوياته منذ عام 1963، ومعدل البطالة كان أيضاً في أدنى مستوياته منذ عام 1980.
    le taux de chômage des femmes et plus élevé que celui des homme (40 % contre 29 %). UN ومعدل البطالة أعلى للمرأة عن الرجل، فهو 40 في المائة للنساء و29 في المائة للرجال.
    le taux de chômage officiel n'est que de 2%. UN ومعدل البطالة الرسمي هو 2 في المائة فقط.
    Le nombre de chômeuses et le taux de chômage des femmes ont baissé pendant trois années consécutives depuis 2010. UN وقد انخفض عدد العاطلات عن العمل ومعدل البطالة لدى النساء لمدة ثلاث سنوات متتالية منذ عام 2010.
    Bahreïn se situe à l'autre bout de l'échelle, avec 300 000 travailleurs seulement. Population actif, le taux de chômage est possibilités d'emploi prévu UN قوة العمل ومعدل البطالة وفرص العمل المتوقعة حتى 2020 في الدول العربية
    Le taux d'alphabétisation y est élevé (96 %) et le taux de chômage faible (2 %). UN ومعدل الالمام بالقراءة والكتابة فيه مرتفع ويصل إلى 96 في المائة ومعدل البطالة فيه منخفض يصل إلى 2 في المائة.
    Aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement, les taux de chômage et de sous-emploi sont très élevés parmi les jeunes de 15 à 24 ans : à la fin de 2009, le nombre de jeunes chômeurs était estimé à 79 millions et le taux de chômage des jeunes se situait à 13 % au niveau mondial. UN ففي البلدان المتقدمة النمو وكذلك النامية، تبلغ معدلات البطالة والعمالة الناقصة مستويات مرتفعة للغاية بين الشباب في عمر 15 إلى 24 سنة؛ ففي نهاية 2009، كان عدد العاطلين عن العمل من الشباب يبلغ حسب التقديرات 79 مليون شاب، ومعدل البطالة بين الشباب يبلغ 13.0 في المائة على مستوى العالم.
    479. La répartition de la population active, de la population au chômage et du taux de chômage par groupe d'âge selon le sexe se présente comme suit. UN 479- فيما يلي توزيع السكان العاملين والعاطلين عن العمل ومعدل البطالة حسب فئة العمر ونوع الجنس.
    Marché du travail, taux de participation et taux de chômage au cours des années de recensement, Bonaire UN القوة العاملة، معدل الاشتراك ومعدل البطالة في سنوات التعداد، بونير
    Le manque d'enseignement, l'analphabétisme et un taux de chômage de 46 % de la main-d'oeuvre noire aggravent encore la situation. UN وهناك عوامل تؤدي إلــى تفاقم الحالـــة تتمثل فـــي انخفاض نسبة التعليــم وفي اﻷمية ومعدل البطالة بين السكان السود التي بلغت ٤٦ في المائة من القوة العاملة.
    Le chômage structurel est à deux chiffres et le chômage frappe deux fois plus de femmes que d'hommes. UN ومعدل البطالة الهيكلية فوق العشرة، أما بطالة النساء فتساوي ضعف بطالة الرجال.
    Population active, taux d'activité et de chômage 2006a UN القوة العاملة، ومعدل مشاركة القوة العاملة، ومعدل البطالة
    Taux d'activité de la main d'œuvre, taux d'emploi et taux de chômage, UN معدل أنشطة قوة العمل، معدل العمالة ومعدل البطالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more