"ومعدل الوفيات" - Translation from Arabic to French

    • le taux de mortalité
        
    • et de mortalité
        
    • et mortalité
        
    • et la mortalité
        
    • et de la mortalité
        
    • à la mortalité
        
    • et taux de mortalité
        
    • un taux de mortalité
        
    • les taux de mortalité
        
    • taux de mortalité de
        
    En 1998, le taux de mortinatalité était de 9,9 %. et le taux de mortalité néonatale de 5,4 %.. UN وفي 1998، بلغ مستوى معدل وفيات المواليد 9.9 ومعدل الوفيات المبكرة للمواليد 5.4 في المائة.
    En 2008, l'espérance de vie des femmes était de 76,4 ans et le taux de mortalité maternelle était de 0,3 %. naissances vivantes. UN وفي عام 2008 أيضا، كان العمر المتوقع للنساء 76.4 سنة ومعدل الوفيات النفاسية 0.3 في المائة.
    En République de Croatie, les taux d'incidence et de mortalité du cancer du poumon sont en hausse. UN وفي جمهورية كرواتيا، يتسم معدل الانتشار ومعدل الوفيات بسبب سرطان الرئة بأنهما آخذان في الارتفاع.
    Tableau 5 Dépenses de santé, espérance de vie et mortalité à l'échelle mondiale, 1990 UN الجدول ٥ - الانفاق على الصحة والعمر المتوقع ومعدل الوفيات في العالم، ١٩٩٠
    Le taux d'infection et la mortalité ont augmenté jusqu'en 1995. UN وقد ارتفع معدل الإصابة بهذا المرض ومعدل الوفيات حتى عام 1995.
    Les maigres gains réalisés en matière de réduction de la morbidité et de la mortalité ne sont par conséquent au mieux que provisoires. UN ولذلك، نقول بالكاد إن صور النجاح النادر الذي تحقق في مجال تقليل الاعتلال ومعدل الوفيات هي صور مؤقتة.
    Le taux de croissance de la population en 2007 était de 3,01, le taux de naissances vivantes de 12,71 et le taux de mortalité de 9,70. UN وبلغ معدل نمو السكان في عام 2007، 3.01، ومعدل المواليد الأحياء 12.71، ومعدل الوفيات 9.7.
    le taux de mortalité masculine est nettement plus élevé que le taux de mortalité féminine, ce qui fait que l'espérance de vie des hommes n'est pas la même que celle des femmes. UN ومعدل الوفيات بين الذكور أعلى بدرجة ملموسة عنه بين اﻹناث وهذا يؤدي إلى اختلاف العمر المتوقع للذكور عنه بالنسبة لﻹناث.
    Le taux de naissance est estimé à 13,42 et le taux de mortalité est de 7,3 personnes par millier d'habitants. UN ويُقدر معدل المواليد بـ42, 13 شخصاً ومعدل الوفيات بـ3, 7 أشخاص لكل 1000 من السكان على التوالي.
    le taux de mortalité des hommes est plus élevé en raison de l'alcoolisme, des suicides, des homicides et des accidents de la route. UN ومعدل الوفيات عند الرجال أعلى، ومن أسباب الوفاة التسمم بالمشروبات الكحولية، والانتحار، والقتل العمد وحوادث الطرق.
    Le taux de natalité était estimé à 18 pour 1000 en 1991, et le taux de mortalité à 4 pour 1000. UN وقدر معدل الولادات في عام 1991 بنسبة 18 في الألف ومعدل الوفيات بنسبة 4 في الألف.
    morbidité et de mortalité 144 - 160 62 UN اﻷهداف والمقاصد في مجال الاعتلال ومعدل الوفيات
    Les taux de natalité et de mortalité sont estimés à 13,42 et 7,3 p. mille, respectivement. UN ويقدَّر معدل المواليد ب13.42 ومعدل الوفيات ب7.3 لكل ألف نسمة، على التوالي.
    Cette situation a entraîné de graves restrictions de l’approvisionnement en eau potable, ce qui a, à son tour, contribué à l’augmentation des taux de morbidité et de mortalité liées à des maladies d’origine hydrique; UN وقد أدى هذا إلى انحسار إمدادات المياه الصالحة للشرب بصورة خطيرة، مما أصبح بدوره من عوامل ارتفاع معدل اﻹصابة باﻷمراض ومعدل الوفيات نتيجة لﻷمراض التي تنقلها المياه؛
    à la progression promotion d’une bonne hygiène de vie et le promotion d’une bonne hygiène de vie à tous l’utérus et du sein et mortalité en découlant UN معدل الإصابات بسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي، ومعدل انتشارهما، ومعدل الوفيات
    Tableau 5. Dépenses de santé, espérance de vie et mortalité à UN الجدول ٥ - اﻹنفاق على الصحة والعمر المتوقع ومعدل الوفيات في العالم، ١٩٩٠
    Espérance de vie et mortalité UN العمر المتوقع ومعدل الوفيات
    Elle portera aussi sur des tendances jusque-là inconnues dans des domaines tels que la maternité, le mariage et la mortalité dans les pays en transition depuis la fin des années 80; UN وسيركز أيضا على الاتجاهات التي لم يسبق لها مثيل، مثل تلك المتعلقة باﻹنجاب والزواج ومعدل الوفيات في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال منذ نهاية الثمانينات؛
    Elle portera aussi sur des tendances jusque-là inconnues dans des domaines tels que la maternité, le mariage et la mortalité dans les pays en transition depuis la fin des années 80; UN وسيركز أيضا على الاتجاهات التي لم يسبق لها مثيل، مثل تلك المتعلقة باﻹنجاب والزواج ومعدل الوفيات في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال منذ نهاية الثمانينات؛
    Le recensement national de 2000 a pour la première fois utilisé un questionnaire uniforme unique qui comprenait quelques questions de base sur la fécondité et la mortalité. UN وقد وُضع التعداد الوطني لعام 2000 بحيث يتضمن لأول مرة استبيانا واحدا موحدا يحتوي على بعض الأسئلة الأساسية عن الخصوبة ومعدل الوفيات.
    L'augmentation des chiffres dans les domaines de la morbidité, des handicaps et de la mortalité due aux maladies non contagieuses n'a pas laissé de préoccuper celui-ci. UN ويثير قلق الوكالة تزايد العبء الذي تمثله معدلات الإصابة بالمرض والعوق ومعدل الوفيات جراء الأمراض غير المعدية.
    Espérance de vie à la naissance et taux de mortalité pour les femmes en 2001 Zones rurales UN العمر المتوقع للنساء ومعدل الوفيات بين النساء في عام 2001
    Les femmes appartenant à ce groupe ont un taux de mortalité plus élevé, une espérance de vie plus courte, tandis que les taux de mortinatalité et de mortalité infantile sont presque trois fois plus élevés que dans l'ensemble de la population irlandaise. UN ومعدل الوفيات لدى النساء الرحّل أعلى، ومعدل العمر المتوقع أدنى، ومعدلات الإجهاض ووفيات الرضع تزيد ثلاث مرات تقريبا على معدلاتها بالنسبة لسكان آيرلندا ككل.
    les taux de mortalité maternelle sont tombés de 94,6 à 64,5 pour 100 000 naissances vivantes et les taux de mortalité infantile, de 42,4 à 21,7 pour 1 000 en 1999. UN ففي عام 1999، انخفض معدل وفيات الأمهات من 94.6 إلى 64.5 لكل 000 1 من المواليد الأحياء، ومعدل الوفيات لدى الرضع من 42.4 إلى 21.7 لكل 000 1 من المواليد الأحياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more