"ومعضمية" - Translation from Arabic to French

    • Moudamiyet
        
    • Madamiyet
        
    :: Cinq demandes de convoi interorganisations ont été faites pour trois localités assiégées de Douma, Moudamiyet el-Cham, Noubl et Zahra. UN :: قُدمت خمسة طلبات لتسيير قوافل مشتركة بين عدة وكالات إلى ثلاثة بلدات محاصرة في دوما ومعضمية الشام ونُبل والزهراء.
    Violation : le régime syrien assiège la Ghouta orientale, Daraya, Yarmouk, Hajar el-Assouad et Moudamiyet el-Cham UN الانتهاك: عمليات الحصار التي فرضها النظام السوري في الغوطة الشرقية، وداريا، واليرموك، والحجر الأسود ومعضمية الشام
    La vieille ville de Homs, Daraya, le camp de réfugiés palestiniens de Yarmouk, Moudamiyet el-Cham et la Ghouta orientale, notamment Douma, Arbin, Zamalka et Kafr Batna étaient assiégés par les forces gouvernementales. UN وحاصرت قوات الحكومة مدينة حمص القديمة والدرعية ومخيم اليرموك الفلسطيني ومعضمية الشام والغوطة الشرقية بما في ذلك دوما وعربين وزملكا وكفر بطنا.
    En Ghouta orientale, à Moudamiyet el-Cham, Yarmouk, Deriya et dans la vieille ville de Homs, des milliers de personnes souffrent de maladie et de malnutrition, et la famine induite par le régime y a déjà fait trop de victimes. UN ففي الغوطة الشرقية ومعضمية الشام واليرموك وداريّا وحمص القديمة، يعاني الآلاف من الأمراض ومن سوء التغذية، ويلقى عدد هائل من السكان حتفه من جراء المجاعة التي يتسبب فيها النظام.
    Quelque 220 000 personnes restent assiégées dans la vieille ville de Homs, à Noubl et Zahra, Madamiyet el-Cham, dans la Ghouta orientale, à Darayya et dans d'autres localités (voir carte 1), dont environ 175 000 par les forces gouvernementales et 45 000 par les groupes d'opposition. UN 23 - ما زال ثمة زهاء 000 220 شخص محاصرين في حمص القديمة، ونبل، وزهرة، ومعضمية الشام، والغوطة الشرقية، وداريا، وأماكن أخرى (انظر الخريطة 1). ويوجد زهاء 000 175 شخص تحاصرهم قوات الحكومة و 000 45 شخص تحاصرهم جماعات المعارضة.
    - Le régime syrien continue d'assiéger complètement la Ghouta orientale, Daraya, Yarmouk, Hajar el-Assouad et Moudamiyet el-Cham. UN - يواصل النظام السوري فرض حصار كامل على الغوطة الشرقية وداريَّا واليرموك والحجر الأسود ومعضمية الشام.
    - Le régime syrien maintient le siège complet de la Ghouta orientale, de Daraya, d'Yarmouk, de Hajar el-Assouad et de Moudamiyet el-Cham. UN - يواصل النظام السوري حصاره الكامل للغوطة الشرقية وداريا واليرموك والحجر الأسود ومعضمية الشام.
    On estime qu'environ 197 000 personnes vivent dans des zones assiégées par les forces gouvernementales dans la vieille ville d'Homs, à Moudamiyet el-Cham, dans la Ghouta orientale, à Daraya et à Yarmouk, tandis que 45 000 personnes environ vivent dans les zones assiégées par les forces de l'opposition à Noubl et Zahra. UN ويقدّر أن قرابة 000 197 شخص يسكنون مناطق تحاصرها القوات الحكومية في حمص القديمة ومعضمية الشام والغوطة الشرقية وداريّا ومخيم اليرموك، في حين يعيش نحو 000 45 شخص في مناطق تحاصرها قوات المعارضة في نُبل والزهراء.
    Au cours du mois écoulé, les forces armées syriennes ont poursuivi le siège de la Ghouta orientale, de Daraya, de Yarmouk, de Hajar el-Assouad et de Moudamiyet el-Cham dans le but de soumettre des centaines de milliers de civils innocents par la faim. UN وواصلت القوات المسلحة السورية، طوال الشهر الماضي، فرض حصارها على كلٍّ من الغوطة الشرقية وداريَّا واليرموك والحجر الأسود ومعضمية الشام، في محاولة لتجويع مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء لحملهم على الخضوع.
    Durant la période examinée, une assistance, y compris de nature médicale, a pu être apportée à deux communautés assiégées : Yarmouk et Moudamiyet el-Cham. UN ٣٢ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وصلت المساعدات، ولا سيما المساعدات الطبية، إلى منطقتين محاصرتين هما مخيم اليرموك ومعضمية الشام.
    :: Cinq demandes ont été faites pour des convois interorganisations à destination de communautés assiégées : Douma (2), Moudamiyet el-Sham (2) et Noubou et Zahra (1). UN :: قُدمت خمسة طلبات لتسيير قوافل مشتركة بين عدة وكالات إلى بلدات محاصرة وهي: دوما (2) ومعضمية الشام (2) ونُبل والزهراء (1).
    Au cours de la période considérée, les secours n'ont pu porter assistance qu'aux populations piégées à Yarmouk et Moudamiyet el-Cham, distribuant de la nourriture à 42 084 personnes et des articles non alimentaires à 20 000 personnes, soit respectivement 17,4 % et 8,2 % des habitants des zones assiégées. UN 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تصل المساعدات إلا إلى اثنتين من المناطق المحاصرة: وهما مخيم اليرموك ومعضمية الشام. وجرى توزيع الغذاء على 084 42 شخصا، والأصناف غير الغذائية على 000 20 شخص، أو بنسبة 17.4 في المائة و 8.2 في المائة، على التوالي، من الأشخاص القاطنين في مناطق محاصرة.
    Depuis l'adoption de la résolution 2139 (2014), des fonctionnaires syriens ont retiré des fournitures médicales de convois interorganisations qui se rendaient à Houla (province de Homs), Adra et Madamiyet el-Cham (province de Rif-Damas) et qui auraient fourni une aide à environ 201 000 personnes. UN ومنذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 2139 (2014)، قام مسؤولون حكوميون بإنزال إمدادات طبية، كان يمكن أن تساعد حوالي 000 201 شخص، من قوافل مشتركة بين الوكالات كانت متجهة إلى كل من الحولة (محافظة حمص) وعدرا ومعضمية الشام (محافظة ريف دمشق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more