"ومعلومات أخرى" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres informations
        
    • et autres informations
        
    • et d'autres renseignements
        
    • et autres renseignements
        
    • d'autres informations connexes
        
    • ainsi que des informations
        
    • ainsi que d'autres informations
        
    • et des informations venant
        
    • et des renseignements complémentaires
        
    • et informations
        
    • et renseignements
        
    • ainsi que des renseignements complémentaires
        
    Hébergée sur le site Web du Service national de protection des consommateurs, cette campagne offrait un certain nombre de conseils de sécurité et d'autres informations. UN وتعمل الحملة على الموقع الشبكي للدائرة الوطنية لحماية المستهلك وتتضمن عدداً من نصائح السلامة ومعلومات أخرى.
    Une page distincte est consacrée à chaque région et présente des renseignements sur la région en question, les progrès accomplis et d'autres informations utiles. UN وتوجد صفحة منفصلة لكل منطقة تتضمن معلومات عن المنطقة، إضافة إلى تقارير عن حالة التقدم المحرز ومعلومات أخرى ذات صلة.
    PROJETS DE DÉCISION SOUMIS À LA CONFÉRENCE DES PARTIES POUR ADOPTION et autres informations UN مشاريع المقررات المحالة إلى مؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها، ومعلومات أخرى
    On trouvera ci-après le résumé des activités de ces organes, établi à partir des réponses reçues comme suite à la demande du Secrétaire général et d'autres renseignements. UN وفيما يلي موجز لﻷنشطة التي اضطلعت بها هذه الهيئات، بالاستناد إلى الردود الواردة على طلب اﻷمين العام، ومعلومات أخرى.
    Le Procureur a également mentionné que la Croatie refusait de remettre l'accusé Naletilić au Tribunal et qu'elle refusait de fournir des éléments de preuve et autres renseignements demandés précédemment. UN وذكرت المدعية العامة أيضا أن كرواتيا رفضت نقل المتهم ناليتيليتش إلى المحكمة وتقديم أدلة ومعلومات أخرى طُلبت من قبل.
    10. Encourage l'Office et les instituts du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale à faciliter la collecte et la diffusion de données pertinentes et fiables et d'autres informations connexes que devront fournir les États Membres sur leurs efforts visant à donner suite à la présente résolution; UN 10 - تشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على تيسير جمع ونشر ما تقدمه الدول الأعضاء من بيانات ومعلومات أخرى وثيقة الصلة بالموضوع وموثوق بها عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ هذا القرار؛
    Généralement, les répertoires sont des bases de données en ligne regroupant des certificats et d'autres informations pouvant être appelés et utilisés pour vérifier les signatures numériques. UN ونموذجيا، تكون المستودعات قواعد بيانات للاتصال الحاسوبي المباشر تحوي الشهادات ومعلومات أخرى متاحة للاسترجاع والاستخدام في التحقق من صحة التوقيعات الرقمية.
    Des agents représentant les organisations associées compétentes présenteront aux organisations intéressées par le problème de la violence dans la famille, des rapports, des rapports intérimaires et d'autres informations pertinentes; UN وسيقوم الاخصائيون الميدانيون من المنظمات الشريكة ذات الصلة بتقديم تقارير، وتقارير مؤقتة ومعلومات أخرى تهم المنظمات المعنية بمشكلة العنف العائلي.
    En attendant le résultat du procès devant la Cour de sûreté de l'État, les observations écrites de la source au sujet de la réponse du Gouvernement et d'autres informations de la source, il transmet au Gouvernement des allégations complémentaires de la source (par. 8 ci-dessus) et lui demande de bien vouloir envoyer au Groupe de travail sa réponse. UN وفي انتظار نتائج المحاكمة التي تجري في محكمة أمن الدولة، وورود تعليقات خطية من المصدر على رد الحكومة ومعلومات أخرى من المصدر، يحيل الفريق العامل إلى الحكومة الادعاءات اﻹضافية التي قدمها المصدر، كما تم إيجازها في الفقرة ٨، ويطلب إليها أن تبعث بردها، إن كان لديها رد، إلى الفريق العامل.
    Le Journal présentera chaque jour le programme de la journée et d'autres informations relatives au déroulement de la session. UN وسوف تتضمَّن " اليومية " البرنامج اليومي للدورة ومعلومات أخرى متعلقة بسير عمل الدورة.
    Le Journal présentera chaque jour le programme de la journée et d'autres informations relatives au déroulement de la session. UN وسوف تتضمَّن " اليومية " البرنامج اليومي للدورة ومعلومات أخرى متعلقة بسير عمل الدورة.
    Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix. UN ومع ذلك، يمكن أن يعاد النظر في هذا القرار، لا سيما فيما يتعلق بالنسخة الإلكترونية، التي كانت أوسع نطاقا بكثير والتي يمكن تضمينها معلومات ورسومات بيانية ومعلومات أخرى عن نفقات حفظ السلام.
    La Commission d'experts a examiné des informations en provenance d'autres sources concernant des crimes de guerre qui auraient été commis et a organisé des missions sur le terrain pour rassembler sur le territoire de l'ex-Yougoslavie des preuves photographiques et autres informations pertinentes. UN وقامت لجنة الخبراء بالنظر في تقارير عن جرائم حرب مزعومة قدمتها عدة مصادر أخرى، وبتنظيم بعثات ميدانية داخل اقليم يوغوسلافيا السابقة لجمع أدلة فوتوغرافية ومعلومات أخرى ذات صلة بالموضوع.
    Outre des jeux, le site contient des statistiques et autres informations pertinentes concernant la lutte contre le racisme, et il comporte des liens vers d'autres sites publics de service et d'information. UN ويتضمن الموقع، إلى جانب الألعاب، إحصاءات ومعلومات أخرى تتصل بظهور العنصرية ومكافحتها؛ كما يتضمن وصلات بمواقع للخدمات والمعلومات العامة الأخرى.
    Ce système permettra aussi de disposer d'études, de statistiques, d'indicateurs et d'autres renseignements pour faciliter l'élaboration, la mise en œuvre, l'exécution, le contrôle et l'évaluation des politiques publiques. UN وسيتيح هذا النظام أيضاً دراسات، وإحصائيات، ومؤشرات ومعلومات أخرى تساعد في صياغة السياسات العامة وتنفيذها، وتطبيقها، ورصدها، وتقييمها.
    Il doit aussi tenir un registre confidentiel des demandes et des réponses, ainsi qu'une page Intranet qui donne des statistiques générales et d'autres renseignements sur les questions d'ordre déontologique importantes pour l'organisation. UN وينبغي أيضاً أن يحتفظوا بسجل سري للاستفسارات والردود، فضلاً عن الاحتفاظ بصفحة على شبكة الإنترنت الداخلية تتضمن هذه المعلومات بصورة عامة ومعلومات أخرى عن المسائل المتصلة بالأخلاقيات والتي تهم المنظمة.
    On mettra à la disposition de ces organes des données fiables et autres renseignements sur la nature, la structure et les tendances de l'offre et de la demande licites et illicites de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs. UN وستتاح لهاتين الهيئتين بيانات يمكن الوثوق بها ومعلومات أخرى تتعلق بطابع الإمداد المشروع وغير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومواد اشتقاقها، وأنماط هذا الإمداد واتجاهاته.
    10. Encourage l'Office et les instituts du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale à faciliter la collecte et la diffusion de données pertinentes et fiables et d'autres informations connexes que devront fournir les États Membres sur leurs efforts visant à donner suite à la présente résolution; UN 10 - تشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على تيسير جمع ونشر ما تقدمه الدول الأعضاء من بيانات ومعلومات أخرى وثيقة الصلة بالموضوع وموثوق بها عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ هذا القرار؛
    L'annexe du rapport contient des informations techniques, ainsi que des informations dont la communication à l'Assemblée générale est prescrite par le Règlement financier. UN ويقدم مرفق هذا التقرير معلومات فنية، ومعلومات أخرى يتطلب النظام المالي والقواعد المالية إبلاغها إلى الجمعية العامة.
    Il comprend pour chaque région, une page distincte où l'on trouve des informations sur la région et sur les activités en cours, ainsi que d'autres informations utiles. UN وقد خُصصت لكل منطقة صفحة مستقلة توفر معلومات عنها فضلا عن تقارير مرحلية عن التقدم المحرز فيها ومعلومات أخرى ذات صلة.
    39. Prenant la parole pour formuler des observations au sujet du rapport, de nombreuses délégations ont remercié l'Administrateur de ses remarques préliminaires qui contenaient une analyse et des informations venant compléter le rapport. UN ٣٩ - أبدت وفود عديدة تعليقات على التقرير. وشكرت مدير البرنامج على ملاحظاته الاستهلالية التي قدمت تحليلا ومعلومات أخرى إضافة إلى التقرير.
    17. La liste des documents présentés à la quatrième réunion figure à l'annexe II. Les documents et des renseignements complémentaires relatifs au programme de la réunion et aux exposés qui y ont été faits sont disponibles sur le portail d'information du Comité (http://www.icgsecretariat.org). UN 17- ترد في المرفق الثاني قائمة بوثائق الاجتماع الرابع. وهذه الوثائق ومعلومات أخرى عن برنامج الاجتماع والعروض المقدمة متاحة على الموقع الشبكي للمعلومات التابع للجنة الدولية (www.icgsecretariat.org).
    Il est également nécessaire que les pays réaffirment leur volonté de fournir à l'ONUDC des données et informations exactes, ainsi que le prévoient les conventions; UN ومن الضروريِّ أيضا أن تجدّد البلدان التزامها بتقديم بيانات ومعلومات أخرى دقيقة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بموجب الاتفاقيات؛
    Le Gouvernement algérien est prêt à fournir d'autres rapports et renseignements au Comité si celui-ci le demande. UN والحكومة الجزائرية على استعداد لتقديم تقارير ومعلومات أخرى للجنة إذا طلبت ذلك.
    20. La liste des documents présentés à la septième Réunion figure à l'annexe III. Ces documents ainsi que des renseignements complémentaires relatifs au programme de la Réunion, les documents de travail et les exposés qui y ont été présentés sont disponibles sur le portail d'information du Comité international (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/gnss/icg.html). UN 20- ترد في المرفق الثالث قائمة بوثائق الاجتماع السابع. وتتاح هذه الوثائق ومعلومات أخرى عن برنامج الاجتماع وخلفيته وعروضه الإيضاحية على بوّابة معلومات اللجنة الدولية (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/gnss/icg.html).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more