"ومقارنة بفترة السنتين" - Translation from Arabic to French

    • par rapport à l'exercice biennal
        
    par rapport à l'exercice biennal précédent, le montant total correspondant à l'exercice 2004-2005 a diminué de 49,8 %. UN ومقارنة بفترة السنتين السابقة، انخفض إجمالي الأتعاب المدفوع في الفترة 2004-2005 بنسبة 49.8 في المائة.
    Les obligations ont augmenté de 323 207 000 dollars par rapport à l'exercice biennal précédent, atteignant 684 254 000 dollars au 31 décembre 2009. UN 14 - ومقارنة بفترة السنتين السابقة، قد زادت الخصوم بمبلغ 000 207 323 دولار لتصبح 000 254 684 دولار في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    par rapport à l'exercice biennal précédent, le volume des achats du Bureau a diminué pour différentes raisons et devrait être analysé au regard de la fusion partielle. UN 4 - ومقارنة بفترة السنتين السابقة، سجل رقم الأعمال في مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات انخفاضا يُعزى إلى عدة أسباب، وينبغي النظر إليه في سياق القرار المتعلق بالدمج الجزئي.
    La situation financière générale du PNUCID s'est améliorée par rapport à l'exercice biennal 1998-1999, puisque l'excédent net des recettes sur les dépenses a été de 5,4 millions de dollars. UN ومقارنة بفترة السنتين 1998-1999، تحسن الوضع المالي العام للبرنامج إذ تجاوزت الإيرادات النفقات بمبلغ صافيه 5.4 ملايين دولار.
    Les dépenses imputées au budget ordinaire ont augmenté de 4,2 millions de dollars par rapport à l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011, pour atteindre un montant total de 76,3 millions de dollars. UN ١٢ - ومقارنة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ازدادت نفقات المركز من الميزانية العادية عموما بما قدره 4.2 ملايين دولار لتبلغ 76.3 مليون دولار.
    par rapport à l'exercice biennal 2002-2003, le nombre de journées de travail pendant l'exercice 2004-2005 a diminué de 327 291 pour les consultants (52,5 %) et de 200 776 pour les vacataires (65,9 %). UN ومقارنة بفترة السنتين 2002-2003، انخفض عدد أيام العمل في الفترة 2004-2005 بمقدار 291 327 يوما للاستشاريين (52.5 في المائة)، وبمقدار 776 200 يوما لفرادى المتعاقدين (65.9 في المائة).
    e) par rapport à l'exercice biennal précédent, les dépenses administratives renouvelables avaient augmenté de quelques 20 % et se sont élevées à 105 millions de dollars pour l'exercice biennal 2000-2001 alors que d'autres ont diminué. UN (هـ) ومقارنة بفترة السنتين السابقة، زادت النفقات الإدارية المتكررة زيادة كبيرة تبلغ نحو 20 في المائة فبلغت مستوى 105 مليون دولار لفترة السنتين 2000-2001 بينما انخفضت الإيرادات.
    par rapport à l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007, le montant des dépenses d'appui pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2009 a augmenté de 3,4 millions de dollars (25,7 %) pour atteindre 16,8 millions de dollars. UN 30 - ومقارنة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، زادت النفقات من ميزانية الدعم لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 3.4 ملايين دولار (25.7 في المائة) فبلغت 16.8 مليون دولار.
    par rapport à l'exercice biennal 2004-2005, le nombre total de consultants et de vacataires recrutés en 2006-2007 a augmenté de 5 727 (108 %); le nombre des consultants a augmenté de 3 534 (88,7 %) et celui des vacataires de 2 193 (166,6 %). UN 8 - ومقارنة بفترة السنتين 2004-2005، زاد مجموع عدد الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد الذين جرى التعاقد معهم في الفترة 2006-2007 بما مجموعه 727 5 أو 108 في المائة، ويشمل العدد زيادة 534 3 في عدد الاستشاريين (زيادة بنسبة 88.7 في المائة) و 193 2 في عدد المتعاقدين الأفراد (زيادة بنسبة 166.6 في المائة).
    par rapport à l'exercice biennal 2002-2003, le nombre total de consultants et de vacataires recrutés en 2004-2005 a diminué de 2 852 (35 %); le nombre des consultants a baissé de 1 912 (32,4 %) et celui des vacataires de 940 (41,7 %). UN 6 - ومقارنة بفترة السنتين 2002-2003 نقص العدد الإجمالي للاستشاريين وفرادى المتعاقدين الذين جرى التعاقد معهم في الفترة 2004-2005، 852 2 شخصا (35 في المائة)، حيث نقص عدد الاستشاريين 912 1 استشاريا (32.4 في المائة) ونقص عدد المتعاقدين الأفراد 940 شخصا (41.7 في المائة).
    par rapport à l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007, les dépenses pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2009 ont augmenté de 140,9 millions de dollars (26 %) pour atteindre 682,7 millions de dollars. UN 11 - ومقارنة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، زادت النفقات خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمقدار 140.9 مليون دولار (26.0 في المائة) لتصل إلى 682.7 مليون دولار.
    par rapport à l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007, les dépenses pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 ont augmenté de 45,8 millions de dollars (36,7%) pour atteindre 170,7 millions de dollars. UN 27 - ومقارنة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، زادت النفقات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 45.8 مليون دولار فبلغت 170.7 مليون دولار (36.7 في المائة) .
    31. par rapport à l'exercice biennal précédent, c'est-à-dire celui de 2008-2009, les montants engagés pendant l'exercice biennal en cours (à la fois en valeur nominale et après pondération) ont fortement augmenté en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Asie et particulièrement en Afrique (voir annexe, tableaux 18 et 19). UN 31- ومقارنة بفترة السنتين السابقة، 2008-2009، شهدت المبالغ المتعهد بها في فترة السنتين الحالية (المبالغ الاسمية والمرجحة على السواء) زيادة كبيرة في أمريكا اللاتينية والكاريبي وآسيا، وفي أفريقيا بوجه خاص (انظر المرفق، الجدولان 18 و19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more