Les principales exceptions ont été les Kivu, le Nord-Katanga et la province de Maniema | UN | والاستثناءات الرئيسية هي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وشمال كاتانغا، ومقاطعة مانييما |
Ainsi, le Japon, la Malaisie, la République de Corée et la province chinoise de Taïwan auraient accueilli un nombre considérable d'émigrés dont la majorité était en situation irrégulière. | UN | فقد أفادت التقارير أن اليابان وماليزيا وجمهورية كوريا ومقاطعة تايوان التابعة للصين تستضيف أعدادا كبرى من المهاجرين الذين لا يحمل الكثيرون منهم الوثائق اللازمة. |
En 1997, plusieurs centaines de professionnels de la santé en ont bénéficié à Phnom Penh et dans la province de Battambang. | UN | وتم في عام ٧٩٩١ تدريب عدة مئات من العاملين في المهن الطبية في بنوم بنه ومقاطعة باتامبانغ. |
La prévention des maladies graves, y compris le sida et la tuberculose, relève des Entités et du district de Brčko. | UN | ويتعهد الكيانان ومقاطعة برتشكو بالوقاية من الأمراض الخبيثة، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة المكتسب، والسل. |
De même, un accord officiel lie pareillement les programmes d'éco-étiquetage du Canada et de la province chinoise de Taiwan. | UN | وهناك أيضاً اتفاق رسمي بين برنامجي وضع العلامات اﻹيكولوجية لكندا ومقاطعة تايوان الصينية. |
Conformément à leurs constitutions et à leurs législations respectives, la Republika Srpska et le district de Brčko sont pleinement compétents en matière d'éducation. | UN | ووفقاً للدستور والنظام الأساسي، تتمتع جمهورية صربسكا ومقاطعة برتشكو بولاية قضائية مباشرة في مجال التعليم. |
le district de la capitale nationale et la province d'Emga comptent, eux aussi, un nombre appréciable de femmes magistrats. | UN | ويوجد عدد كبير من القاضيات في إقليم العاصمة الوطنية ومقاطعة إنغا أيضا. |
Le processus de marquage des armes devrait commencer dans les régions les plus affectées par la prolifération illicite d’armes, comme le Nord et le Sud-Kivu et la province Orientale. | UN | وينبغي لعملية وسم الأسلحة أن تستهدف أولا أكثر المناطق تضرّرا من انتشار الأسلحة على نحو غير مشروع مثل كيفو الشمالية والجنوبية ومقاطعة أورينتال. |
:: 5 sessions de formation à l'intention de 90 agents pénitentiaires dans le Nord-Kivu, le Sud-Kivu, le Katanga et la province Orientale, ainsi qu'à Kinshasa | UN | :: عقد 5 دورات تدريبية لما قدره 90 موظفا في السجون في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا وكينشاسا ومقاطعة أورينتال |
Je tiens en particulier à remercier les États-Unis d'Amérique, le Japon et la province chinoise de Taiwan. | UN | وأخص بالشكر الولايات المتحدة الأمريكية واليابان ومقاطعة تايوان الصينية. |
Les principales pièces du dossier sont la République de Corée et la province chinoise de Taiwan. | UN | والمثالان الرئيسيان هنا هما جمهورية كوريا ومقاطعة تايوان الصينية. |
D'autres enlèvements, disparitions et meurtres de civils vietnamiens ont été signalés à Krachie et dans la province de Kompong Cham. | UN | وأُبلغ عن وقوع حالات اختطاف واختفاء وقتل أخرى لمدنيين فييتناميين في كراشيه ومقاطعة كومبونغ شام. |
En raison du très grand nombre de personnes déplacées à l'intérieur du pays, les besoins humanitaires sont massifs, en particulier dans les Kivus et dans la province orientale. | UN | وترتب على ارتفاع مستويات التشريد الداخلي نشوءُ احتياجات إنسانية هائلة، لا سيما في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أوريونتال. |
On constatait que la performance des producteurs nationaux intégrés de microprocesseurs était sensiblement moins bonne en Malaisie qu'en République de Corée et dans la province chinoise de Taiwan. | UN | وكانت النتيجة أن أداء الشركات الوطنية المنتجة للشرائح الإلكترونية المتكاملة في ماليزيا كان متخلفاً كثيراً عن أداء الشركات في جمهورية كوريا ومقاطعة تايوان الصينية. |
Des propositions d'amélioration des dispositions figurant dans les codes pénaux en vigueur de la Bosnie-Herzégovine, des Entités et du district de Brčko sont envisagées; | UN | ويجري النظر في مقترحات لتحسين أحكام ترد في القوانين الجنائية السارية للبوسنة والهرسك، والكيانات ومقاطعة بريتشكو. |
Ce programme sera développé dans certaines zones de rapatriement du district de Kimiti, dans la région de Dar Sila, et du district d'Assoungha, dans la région de Ouaddai. | UN | وسينفذ البرنامج في مناطق محددة للعودة كائنة في مقاطعة كيميتي بإقليم دار سيلا ومقاطعة أسونغا بإقليم واداي. |
CEE : Programme local de rétablissement des moyens d'existence dans les régions de l'Azad Jammu-et-Cachemire et de la province de la frontière du nord-ouest frappées par le séisme | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إنعاش سبل الرزق في المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة من الزلازل في آزاد وجامو وكشمير ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية |
Si la Republika Srpska avait communiqué toutes les informations en sa possession, la Fédération de Bosnie-Herzégovine, l'État et le district de Brčko ne l'avaient pas fait. | UN | فبينما قدمت جمهورية صربيا جميع المعلومات التي في حيازتها، لم يفعل اتحاد البوسنة والهرسك والدولة ومقاطعة يريتشكو ذلك. |
le district de Brcko, sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine, est la troisième unité administrative placée sous administration internationale. | UN | ومقاطعة برتيشكو التابعة للبوسنة والهرسك هي ثالث وحدة إدارية خاضعة للإدارة الدولية. |
Le Groupe a également effectué des missions à Bunia et dans le district de l’Ituri. | UN | كما قام الفريق بزيارات طويلة إلى بونيا ومقاطعة إيتوري. |
La victime, âgée de 21 ans et originaire de la zone Mugozi, commune et province de Ruyigi, a été interpellée par un militaire qu'elle connaissait bien. | UN | والضحية البالغ من العمر 21 عاماً، وهو من أهالي منطقة موغوزي، بلدة ومقاطعة روييغي، قد أوقفه عسكري كان يعرفه حق المعرفة. |