"ومقررين" - Translation from Arabic to French

    • et deux décisions
        
    • et rapporteurs
        
    • deux rapporteurs
        
    • de deux décisions
        
    • et de rapporteurs
        
    • et des rapporteurs
        
    78. Au titre du point 5 g) de l'ordre du jour, le Conseil a adopté 12 résolutions et deux décisions. UN ٧٨ - اتخذ المجلس في إطار البند ٥ )ز( من جدول اﻷعمال ١٢ قرارا ومقررين اثنين، والمقررات التالية:
    167. Au titre du point 7 de l'ordre du jour, le Conseil a adopté trois résolutions et deux décisions. UN ١٦٧ - اتخذ المجلس في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال، ثلاثة قرارات ومقررين:
    Des consultations ultérieures ont permis de désigner comme suit les coprésidents et rapporteurs pour le programme de travail intersession : UN وحددت المشاورات اللاحقة الدول الأطراف التالية كرؤساء مشاركين ومقررين لبرنامج العمل فيما بين الدورات:
    Des consultations ultérieures ont permis de désigner comme suit les coprésidents et rapporteurs pour le programme de travail intersessions : UN وحددت المشاورات اللاحقة الدول الأطراف التالية كرؤساء مشاركين ومقررين لبرنامج العمل فيما بين الدورات:
    5. Le groupe élira chaque année son président, un viceprésident et deux rapporteurs parmi ses membres provenant de PMA. UN 5- ينتخب الفريق سنويا رئيسا ونائبا للرئيس ومقررين من بين أعضائه من أقل البلدان نموا.
    En 1995, la décision de proroger indéfiniment le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a été assortie d'une résolution (sur le Moyen-Orient) et de deux décisions. UN معلومات أساسية 1 - كان تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى في عام 1995 مقترنا بقرار (متعلق بالشرق الأوسط)، ومقررين.
    Au cours de consultations ultérieures, les États parties qui seraient appelés à exercer les fonctions de coprésidents et de rapporteurs des comités jusqu'à la fin de la cinquième Assemblée ont été désignés, comme suit: UN وأدت مشاورات مستفيضة إلى تسمية الدول الأطراف التالية رؤساء ومقررين للجان الدائمة حتى نهاية الاجتماع الخامس للدول الأطراف:
    60. Compte tenu de ces problèmes et de l’absence d’amélioration de la situation, il est regrettable que le Gouvernement ait montré peu d'empressement à autoriser des observateurs neutres et des rapporteurs spéciaux à visiter les prisons pour évaluer objectivement les conditions d'incarcération. UN ٠٦- ونظرا إلى هذه المشاكل وعدم التحسين فإن من المؤسف أن الحكومة قد مانعت في السماح لمراقبين محايدين ومقررين خاصين بزيارة السجون، للتحقق موضوعيا من الظروف.
    178. Au titre du point 7 de l'ordre du jour, le Conseil a adopté trois résolutions et deux décisions. UN ٨٧١ - اتخذ المجلس، في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال، ثلاثة قرارات ومقررين:
    Outre la résolution 63/110, l'Assemblée générale a adopté 10 autres résolutions et deux décisions concernant certains points que le Comité spécial avait examinés en 2008. Elles sont énumérées ci-après : UN 3 - وبالإضافة إلى القرار 63/110، اعتمدت الجمعية العامة 10 قرارات أخرى ومقررين بشأن بنود محددة نظرت فيها اللجنة الخاصة في عام 2008، وهي مدرجة أدناه.
    1. À sa cinquantième session, la Commission des droits de l'homme a adopté neuf résolutions et deux décisions qui ont des incidences sur le budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995, prescrivant de nouvelles activités ou élargissant considérablement des activités déjà approuvées. UN ١ - في سياق دورتها الخمسين، اتخذت لجنة حقوق اﻹنسان ٩ قرارات ومقررين نجمت عنها آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    72. Au titre du point 5 f) de l'ordre du jour, le Conseil a adopté une résolution et deux décisions. UN ٧٢ - اتخذ المجلس، في إطار البند ٥ )و( من جدول اﻷعمال، قرارا واحدا ومقررين.
    81. Au titre du point 5 g) de l'ordre du jour, le Conseil a adopté 12 résolutions et deux décisions. UN ٨١ - اتخذ المجلس، في إطار البند ٥ )ز( من جدول اﻷعمال، ١٢ قرارا ومقررين اثنين.
    131. Le Conseil a adopté deux résolutions et deux décisions au titre du point 6 d) de l'ordre du jour. UN ١٣٤ - اتخذ المجلس، في إطار البند ٦ )د(، قرارين ومقررين.
    Après consultation, il a été recommandé que les représentants des États parties ciaprès soient désignés comme coprésidents et rapporteurs des comités pour la période commençant après la deuxième Assemblée des États parties et se terminant à la fin de la troisième Assemblée : UN نتيجة للمشاورات، أوصي بأن تعمل الدول الأطراف التالية كرؤساء مشاركين ومقررين في الفترة ما بين الاجتماع الثاني للدول الأطراف ونهاية الاجتماع الثالث للدول الأطراف:
    En outre, une fusion du présent mandat minimiserait les risques de double emploi avec les travaux du mécanisme de surveillance et de communication de l'information et les mandats de plusieurs représentants et rapporteurs spéciaux existants. Notes UN وعلاوة على ذلك، إن توحيد هذه الولاية من شأنه أن يقلل إلى أدنى حد ممكن من احتمالات الازدواج مع الجهود المبذولة في إطار آلية الرصد والإبلاغ ومع ولايات عدة ممثلين ومقررين خاصين قائمين.
    Elle a indiqué que plusieurs organes conventionnels et rapporteurs spéciaux avaient critiqué l'incorporation insuffisante des instruments relatifs aux droits de l'homme dans le cadre juridique de l'Australie et elle a demandé de quelle manière le Cadre pour les droits de l'homme de 2010 prenait en compte cette critique. UN وقالت ألمانيا إن عدة هيئات معاهدات ومقررين خاصين قد انتقدوا إدراج معاهدات حقوق الإنسان على نحو لا يفي بالغرض في إطار العمل القانوني بأستراليا وسألت عما إذا كان إطار العمل الخاص بحقوق الإنسان لعام 2010 قد تصدى لهذا النقد.
    " Le groupe élit un Président, deux vice-présidents et deux rapporteurs parmi les experts qui représentent les divisions. > > UN `ينتخب الفريق أعضاء المكتب التالين من بين الخبراء الممثلين للشُعب: رئيسا ونائبين للرئيس ومقررين ' .
    5. En application du paragraphe 5 de son mandat, le Groupe d'experts élit chaque année son président, un viceprésident et deux rapporteurs parmi ses membres provenant de pays les moins avancés (PMA). UN 5- وفقاً للفقرة 5 من اختصاصات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، ينتخب الفريق سنوياً رئيساً لـه ونائباً للرئيس ومقررين اثنين من بين أعضائه من أقل البلدان نمواً.
    En 1995, la décision de proroger indéfiniment le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a été assortie d'une résolution (sur le Moyen-Orient) et de deux décisions. UN معلومات أساسية 1 - كان تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى في عام 1995 مقترنا بقرار (متعلق بالشرق الأوسط)، ومقررين.
    D'une part, cette affirmation est en contradiction avec des informations émanant d'organisations non gouvernementales et de rapporteurs spéciaux et, d'autre part, il ressort des paragraphes 92 et 93 du troisième rapport périodique que la peine capitale est à nouveau prononcée depuis 2002, sans que la raison de ce revirement de politique et de ce durcissement des peines soit expliquée. UN فمن جهة، فإن هذا التأكيد يتعارض مع المعلومات الواردة من منظمات غير حكومية ومقررين خاصين ومن جهة أخرى يظهر من الفقرتين 92 و93 من التقرير الدوري الثالث أن عقوبة الإعدام أصدرت من جديد منذ 2002 دون شرح سبب هذا التحول في السياسة وتشديد العقوبات.
    9. Parallèlement au régime mis en place par les traités, la Commission a mis au point ses propres procédures de présentation des rapports, chargeant par exemple des experts indépendants et des rapporteurs spéciaux de réunir et d'analyser des informations. UN 9- ووضعت اللجنة، بالتوازي مع نظام المعاهدات، إجراءات خاصة بها لتقديم التقارير تتضمن تعيين خبراء مستقلين ومقررين خاصين بولايات تخولهم جمع المعلومات وتحليلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more