:: Autorisations de dotation en effectifs destinées à 14 opérations hors Siège, à la Base de soutien logistique et à 11 départements et bureaux du Siège | UN | :: إصدار 14 إذنا من الأذون المتعلقة بملاك الموظفين للعمليات الميدانية، وواحد لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، و 11 لإدارات المقر ومكاتبه |
Un exposé a été fait aux départements et bureaux du Siège sur la préparation des prévisions budgétaires relatives au compte d'appui. | UN | قُدمت إحاطة إلى إدارات المقر ومكاتبه بشأن إعداد مقترحات الميزانية لحساب الدعم |
Les divisions et les bureaux du FNUAP ont décrit les différentes mesures prises pour renforcer la gestion des ressources humaines tout au long de l'année. | UN | وقد أفادت شُعب الصندوق ومكاتبه ببذل جهود متنوعة لتعزيز إدارة الموارد البشرية أثناء السنة. |
Les divisions et les bureaux du siège entreprennent aussi des évaluations ayant trait à leurs domaines de programme et d'activité. | UN | كما تضطلع شعب المقر ومكاتبه بعمليات تقييم تتعلق بمجالاتها البرنامجية والتنفيذية. |
L'UNOPS applique une procédure rigoureuse de suivi de ses charges d'administration, qui sont examinées chaque semestre dans tous ses bureaux de pays et ses bureaux régionaux ainsi qu'à son siège. | UN | يتبع المكتب عملية استعراض نصف سنوية دقيقة لميزانية نفقاته الإدارية في جميع مكاتبه القطرية ومكاتبه الإقليمية وفي المقر. |
Des efforts plus intensifs seront faits auprès des autorités nationales et des bureaux du coordonnateur résident dans ce domaine. | UN | وسيتم تكثيف الجهود فيما يتعلق بالسلطات الوطنية للمنسق المقيم ومكاتبه في هذا الصدد. |
Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier | UN | الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم |
Cela se fait principalement par programmes agréés du Centre de méthodologie et de pédagogie et de ses bureaux régionaux. | UN | وهي تنفذ أساسا من خلال البرامج المعتمدة للمركز المعني بالمنهجية وأساليب التربية ومكاتبه الإقليمية. |
Proportion d'hommes et de femmes au siège de l'UNOPS et dans les bureaux régionaux au 31 décembre 2007 | UN | التوزيع بحسب نوع الجنس في مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكاتبه الإقليمية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
:: Délivrance d'autorisations de dotation en effectifs à 13 opérations hors Siège, à la Base de soutien logistique et à 11 départements et bureaux du Siège | UN | :: إصدار تصاريح لملاك الموظفين، منها 13 تصريحا للعمليات الميدانية، وتصريح واحد لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، و 11 تصريحا لإدارات المقر ومكاتبه |
Un exposé détaillé a été fait aux départements et bureaux du Siège sur la préparation des précisions budgétaires au titre du compte d'appui. | UN | قدمت إحاطة إلى إدارات المقر ومكاتبه بشأن إعداد مقترحات الميزانية لحساب الدعم |
En outre, une réunion d'information de haut niveau a été organisée à l'intention des départements et bureaux du Siège concernant l'établissement du projet de budget du compte d'appui. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت إحاطة إلى إدارات المقر ومكاتبه بشأن إعداد مقترحات الميزانية لحساب الدعم. |
Cinq lignes internationales privées numériques ultrarapides assurent des services intégrés de téléphonie et de transmission de données entre le Siège et les bureaux extérieurs. | UN | توجد خمس دوائر دولية خاصة من الدوائر الرقمية العالية السرعة مستأجرة لخدمات الصوت والبيانات المدمجة بين المقر ومكاتبه الخارجية. |
Cinq lignes internationales privées numériques ultrarapides assurent des services intégrés de téléphonie et de transmission de données entre le Siège et les bureaux extérieurs. | UN | توجد خمس دوائر دولية خاصة من الدوائر الرقمية العالية السرعة مستأجرة لخدمات الصوت والبيانات المدمجة بين المقر ومكاتبه الخارجية. |
Les gouvernements, les institutions, le siège et les bureaux extérieurs du PNUD s'accordent unanimement à déclarer qu'on ne dispose pas encore d'éléments suffisants pour évaluer le mécanisme. | UN | وقد أجمعت الحكومات والوكالات ومقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكاتبه الميدانية على القول إنه لا توجد حتى اﻵن قاعدة كافية للحكم على قيمة المرفق. |
Mon pays appuie également la décision de renforcer le Haut Commissariat aux droits de l'homme et ses bureaux extérieurs. | UN | ويؤيد بلدي أيضا تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ومكاتبه الميدانية. |
Cette aide est fournie par le siège du PNUCID et ses bureaux extérieurs, ainsi que dans le cadre d'activités de projet. | UN | وهذه اﻷنشطة تُقدم من خلال مقر البرنامج ومكاتبه الميدانية وأنشطة مشاريعه. |
Ces commissions, perçues sur l'ensemble des activités de l'UNOPS, servent en principe à couvrir les frais généraux de gestion du siège et des bureaux régionaux. | UN | وبوجه عام، تهدف الرسوم المفروضة على جميع أعمال المكتب إلى تغطية التكاليف الإدارية العامة لمقر المكتب ومكاتبه الإقليمية. |
Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier | UN | الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم |
Afin d’évaluer ces programmes, des fonctionnaires du Bureau et de ses bureaux de province vont observer le déroulement des cours et formulent des recommandations afin d’en améliorer la qualité. | UN | ولتقييم هذه البرامج التدريبية، يراقب موظفو مكتب كمبوديا ومكاتبه الإقليمية الدورات التدريبية لدى انعقادها ويقدمون المشورة لرفع نوعية التدريب. |
40. A la suite de l'adoption de la résolution 20/15 du 8 avril 2005 relative aux responsables de programme d'Habitat et aux bureaux régionaux, ONU-Habitat continuera, avec le concours des gouvernements, à financer la présence de responsables de programme d'Habitat dans les bureaux de pays du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | 40 - سيواصل موئل الأمم المتحدة، في أعقاب اعتماد القرار 20/15 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2005 بشأن مدراء برنامج الموئل ومكاتبه الإقليمية، العمل بمساعدة الحكومات على دعم وجود مدراء برنامج الموئل على المستوى القطري في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطرية. |
Avec l'appui de son Groupe de l'évaluation indépendante, l'ONUDC a renforcé son système d'évaluation tant au siège que dans les bureaux extérieurs. | UN | وقام المكتب، بدعم من وحدة التقييم المستقل لديه، بتعزيز ثقافة التقييمات لديه، في كل من مقرِّه ومكاتبه الميدانية. |
Le PNUD étudiera également la possibilité de formuler une politique de gestion énergétique aussi bien pour le siège que pour ses bureaux de pays. | UN | وسينظــر البرنامــج اﻹنمائــي في إمكانية وضع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية. |