"ومكافحة الأمراض غير" - Translation from Arabic to French

    • et la lutte contre les maladies non
        
    • et de lutter contre les maladies non
        
    • et la maîtrise des maladies non
        
    • et combattre les maladies non
        
    • et lutter contre les maladies non
        
    • et le contrôle des maladies non
        
    • à la lutte contre les maladies non
        
    Première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles UN المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية
    Les autres programmes de l'OMS comprennent la formation aux bonnes pratiques de la pharmacie, la surveillance de la tuberculose, le contrôle de la qualité des services procurés par les professionnels nationaux, la fourniture de matériel et de médicaments et la lutte contre les maladies non transmissibles. UN وتشمل البرامج الأخرى لمنظمة الصحة توفير التدريب في مجال الممارسة الصيدلانية الجيدة ورصد الدرن ومراقبة جودة أداء المتخصصين الوطنيين وإمدادات المعدات والأدوية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    Pour faire face à l'épidémie, le CARICOM a été à la tête d'une initiative visant l'organisation d'une réunion de haut niveau sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles en 2011. UN وللتصدّي لهذا الوباء، أطلقت الجماعة الكاريبية مبادرة لعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن منع ومكافحة الأمراض غير المعدية في سنة 2011.
    Des mesures concrètes ont été également examinées pour renforcer les interventions efficaces d'éducation sanitaire en vue d'accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et de lutter contre les maladies non contagieuses. UN فقد جرت أيضا مناقشة إجراءات ملموسة للارتقاء بالتدخلات الفعالة لمحو الأمية الصحية بغية الإسراع بإحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    :: Accélérer la mise en œuvre des mesures permettant de parvenir aux objectifs du Millénaire pour le développement et de lutter contre les maladies non contagieuses grâce à l'éducation sanitaire, notamment l'utilisation d'interventions d'éducation sanitaire simples mais efficaces et peu coûteuses; UN :: التعجيل بالعمل بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة الأمراض غير المعدية من خلال محو الأمية الصحية، بما في ذلك استخدام تدخلات بسيطة ومنخفضة التكلفة وفعالة للتثقيف الصحي؛
    Je remercie l'Assemblée de son soutien unanime à la Déclaration politique sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles (résolution 66/2, annexe). UN وأشكر الجمعية العامة على تأييدها بالإجماع للإعلان السياسي بشأن منع ومكافحة الأمراض غير المعدية (القرار 66/2، المرفق).
    Plusieurs pays n'en sont pas restés aux objectifs du Millénaire pour le développement et se sont servis du cadre d'accélération pour lutter contre les inégalités économiques, améliorer la qualité de l'éducation, élargir l'accès à l'énergie et combattre les maladies non transmissibles. UN وقد تجاوزت بلدان عدة مجموعة الأهداف الإنمائية التقليدية، فطبقت إطارا لمعالجة الفوارق الاقتصادية وكفالة التعليم الجيد وتوفير الطاقة ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    Actuellement, dans ce domaine de coopération, nous privilégions les deux points suivants : réduire les inégalités en matière de santé et lutter contre les maladies non transmissibles. UN حاليا، وفي هذا المجال من مجالات التعاون نشدد للغاية على مسألتين وهما: التقليص من الإجحاف الصحي ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    Dans la perspective d'intensifier la prévention, la promotion de la santé et la lutte contre les maladies non transmissibles, le Gouvernement ivoirien voudrait formuler quelques propositions qui pourraient être élargies à tous. UN أما بخصوص تعزيز التدابير الوقائية وتعزيز الصحة ومكافحة الأمراض غير المعدية، تود حكومة كوت ديفوار أن تعرض عددا من المقترحات يمكن أن تشمل جميع هذه الأمراض.
    Je voudrais terminer sur les paroles prononcées par le Premier Ministre russe, Vladimir Poutine, à l'ouverture de la Première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles : UN أود أن اختتم بياني باقتباس كلمات رئيس وزراء الاتحاد الروسي، فلاديمير بوتين، في افتتاح المؤتمر الوزاري العالمي الأول المعني بأنماط العيش الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية:
    Nous, participants à la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles, réunis à Moscou les 28 et 29 avril 2011; UN نحن المشاركين في المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية، قد اجتمعنا في موسكو يومي 28 و 29 نيسان/أبريل 2011؛
    Il adhère à la Déclaration de Brazzaville sur la prévention et le contrôle des maladies non transmissibles dans la région africaine, de l'Organisation mondiale de la Santé, et à la Déclaration de Moscou sur l'adoption des modes de vie sains pour la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles. UN علاوة على ذلك، أحزرت الكاميرون تقدماً كبيراً في مجال القواعد والمعايير بتصديقها على الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ، وإعلان برازافيل بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية، وإعلان موسكو بشأن أساليب الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    À la Première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles, tenue en avril à Moscou, la Grèce a appuyé la proposition visant à instaurer une taxe de solidarité internationale sur le tabac. UN وفي المؤتمر الوزاري العالمي الأول المعني بأنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية، الذي انعقد في موسكو خلال نيسان/أبريل، أيدت اليونان اقتراح اعتماد ضريبة التضامن الدولي على التبغ.
    :: La première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles, les 28 et 29 avril 2011 à Moscou ; UN :: المؤتمر الوزاري العالمي الأول المعني بأنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية، موسكو، 28 و 29 نيسان/أبريل 2011
    :: Accélérer les activités permettant de parvenir aux objectifs du Millénaire pour le développement et de lutter contre les maladies non contagieuses grâce à l'éducation sanitaire, notamment l'utilisation d'interventions simples et peu coûteuses mais efficaces en matière d'éducation sanitaire; UN :: التعجيل بالإجراءات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة الأمراض غير المعدية من خلال محو الأمية الصحية، بما في ذلك باستخدام تدخلات التثقيف الصحي القليلة التكلفة والبسيطة والفعالة؛
    Ont été également examinées des mesures concrètes visant à intensifier les interventions efficaces d'éducation sanitaire en vue d'accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et de lutter contre les maladies non contagieuses. UN فقد جرت أيضا مناقشة إجراءات ملموسة للارتقاء بالتدخلات الفعالة لمحو الأمية الصحية من أجل التعجيل بإحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    La réunion a mis en lumière les retombées positives de l'éducation sanitaire sur la santé et le développement ainsi que la nécessité urgente de réaliser des progrès dans les objectifs du Millénaire pour le développement et de lutter contre les maladies non contagieuses, étant donné le niveau généralement faible d'éducation sanitaire dans la région et dans le monde. UN وألقى الاجتماع الضوء على الأثر الإيجابي لمحو الأمية الصحية على الصحة والتنمية والحاجة العاجلة إلى إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة الأمراض غير المعدية مع الأخذ في الاعتبار بانخفاض المستوى العام لمحو الأمية الصحية في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    Les Ministres ont ici réaffirmé leur appui à la Déclaration politique sur les maladies non transmissibles issue de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, tenue à New York les 19 et 20 septembre 2011. UN وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بتبني الإعلان السياسي بشأن الأمراض غير المُعدية في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بمنع ومكافحة الأمراض غير المُعدية، الذي عقد في نيويورك في 19-20 أيلول/سبتمبر 2011.
    Ce principe a été reconnu par la Déclaration politique (résolution 66/2) approuvée à la Réunion de haut niveau sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, qui a eu lieu récemment. UN هذا المبدأ تم به الاعتراف به في الإعلان السياسي (القرار 66/2) الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن منع ومكافحة الأمراض غير المعدية الذي عقد مؤخراً.
    C'est pour ces raisons qu'en 2007, les chefs de gouvernement de la CARICOM ont publié la Déclaration de Port of Spain afin de promouvoir des modes de vie sains et combattre les maladies non transmissibles dans notre région. UN ولهذه الأسباب، أصدر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية إعلان بورت أوف سبين في عام 2007 لتشجيع اتباع أساليب حياة صحية ومكافحة الأمراض غير المعدية في منطقتنا.
    Des engagements forts et une action immédiate pour prévenir et lutter contre les maladies non transmissibles, la mise en œuvre efficace de politiques visant à protéger et promouvoir les droits des plus jeunes et des plus âgés et l'autonomisation des personnes frappées d'invalidité favoriseront la croissance économique et l'équité sociale dans la période de l'après-2015. UN ولذلك، فإن الالتزامات القوية والعمل الفوري لمنع ومكافحة الأمراض غير المعدية، والتنفيذ الفعال للسياسات الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الشباب والمسنين، وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة، كلها عوامل من شأنها أن تعزز النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية في فترة ما بعد عام 2015.
    C'est pourquoi je souhaite, dans ma déclaration, traiter de l'un des grands aspects de cette question, à savoir, la prévention et le contrôle des maladies non transmissibles. UN لذلك سأتناول في بياني أحد الأوجه الهامة لهذا الموضوع، ألا وهو الوقاية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    L'accès amélioré de la population à l'information et l'utilisation de celle-ci pour la santé peuvent contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire du développement liés à la santé et à la lutte contre les maladies non contagieuses. UN 34 - وتحسين إمكانية وصول الأفراد إلى المعلومات الصحية واستخدامها يمكنه أن يسهم في تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة الأمراض غير المعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more