"ومكتبه" - Translation from Arabic to French

    • et son bureau
        
    • et de son bureau
        
    • et le Bureau
        
    • et à son bureau
        
    • et ses collaborateurs
        
    • du Bureau et
        
    • et son cabinet
        
    • le bureau et
        
    À cet égard, mon Représentant spécial et son bureau poursuivront leurs efforts en vue de promouvoir un réel dialogue entre les acteurs nationaux. UN وفي هذا الصدد، سيواصل ممثلي الخاص ومكتبه بذل الجهود الرامية إلى تعزيز حوار حقيقي بين أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Les travaux sont dirigés par la Conférence des statisticiens européens et son bureau. UN ويقوم المؤتمر ومكتبه بتوجيه هذه الأعمال.
    J'engage le peuple somalien et la communauté internationale à continuer de soutenir mon Représentant spécial et son bureau. UN وأدعو الشعب الصومالي والمجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الدعم لممثلي الخاص ومكتبه.
    À cet égard, nous appuyons pleinement le renforcement du rôle du président et de son bureau pour leur permettre de diriger de manière plus efficace les travaux de l'Assemblée générale. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد تماما تعزيز دور الرئيس ومكتبه لتمكينهما من إدارة أعمال الجمعية العامة على نحو أكثر فعالية.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a mis en place un projet auquel les donateurs pourraient verser leurs contributions pour appuyer les activités du Haut Représentant et de son bureau. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا لتلقي التبرعات من المانحين لدعم عمل الممثل السامي ومكتبه.
    À cette occasion, je voudrais également remercier la Première Commission et son président, le Haut Représentant et le Bureau des affaires de désarmement. UN وأود أن اشكر اللجنة الأولى ورئيسها، والممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح ومكتبه على إتاحة هذه الفرصة لي.
    Je remercie également très chaleureusement le Secrétaire général adjoint Chen Jian et à son bureau pour tout l'appui qu'ils m'ont apporté ainsi qu'à mon Bureau. UN وأعرب أيضا عن أحر امتناني لوكيل الأمن العام شن جيان ومكتبه على كل الدعم الذي قدموه لي ولمكتبي.
    Il est impératif que l'Inspecteur général et ses collaborateurs s'emploient à assurer le respect rigoureux de la loi et des accords de paix à cet égard. UN ويتحتم على المفتش العام ومكتبه أن يؤديا واجبهما بكفاءة لضمان الامتثال الدقيق للقانون واتفاقات السلم في هذا الصدد.
    Je voudrais remercier tout particulièrement le Président de l'Assemblée générale et son bureau ainsi que les Vice-Présidents pour leur engagement, leur appui et leur leadership. UN وأود أن أنقل شكرا خاصا إلى رئيس الجمعية العامة ومكتبه ونواب الرئيس على مشاركتهم ودعمهم وقيادتهم.
    À cette fin, le Coordonnateur spécial et son bureau offriront un ensemble de services combinant médiation, appui consultatif et sensibilisation. UN وسيشمل ذلك العمل قيام المنسق الخاص ومكتبه بأعمال الوساطة والدعوة وتقديم الدعم الاستشاري.
    C'est dans ce contexte que le Conseil national des femmes et son bureau ont été créés par une loi, adoptée par le Parlement. UN وفي ظل هذه الخلفية تم إنشاء المجلس الوطني للمرأة ومكتبه بموجب قانون صادر عن البرلمان.
    Le Conseil national de la Femme et son bureau veilleront à ce que les stratégies dégagées par cette politique soient effectivement appliquées. UN وسيكفل المجلس الوطني للمرأة ومكتبه تنفيذ الاستراتيجيات المحددة في تلك السياسة تنفيذا فعَّالاً.
    Elle tient à remercier le Président de l'Assemblée générale et son bureau dont l'action a été décisive. UN وإن وفد بلده يرغب في توجيه الشكر إلى رئيس الجمعية العامة ومكتبه على تيسير ذلك.
    Lui et son bureau sont restés en contact étroit avec des organisations de la société civile et des groupes non gouvernementaux participant à des activités d'alerte rapide. UN وظل هو ومكتبه على اتصال بمنظمات المجتمع المدني وجماعات غير حكومية تشارك في أنشطة الإنذار المبكر.
    Nous nous félicitons de l'engagement, des efforts ainsi que de la contribution du Secrétaire général et de son bureau à cet égard. UN ونشيد إشادة عالية بالتزام الأمين العام ومكتبه وبجهودهما وباسهامهما في ذلك الصدد.
    Le Comité directeur est toutefois préoccupé par le fait que cela n'a été possible que grâce aux efforts du Haut Représentant et de son bureau. UN على أن الهيئة التوجيهية تشعر بقلق ﻷن هذا اﻷمر لم يتح تنفيذه إلا بفضل جهود الممثل السامي ومكتبه.
    Il n'est toutefois pas convaincu de la nécessité d'élargir la composition du Conseil et de son bureau, et de modifier son règlement et son programme de travail et ceux de ses organes subsidiaires. UN غير أنه غير مقتنع بضرورة توسيع عضوية المجلس ومكتبه وبتعديل نظامه وبرنامج عمله ونظام وبرنامج عمل هيئاته الفرعية.
    Disposer d'un conseiller spécial et de son bureau n'est pas un luxe, mais une nécessité. UN أنشطة المستشار الخاص ومكتبه ليست بذخا وإنما ضرورة.
    Nous saluons également les efforts déployés par le Président et le Bureau du Conseil pour établir des relations de travail, en particulier avec le Fonds monétaire international et la Banque mondiale. UN كما نرحب بجهود رئيس المجلس ومكتبه لبناء علاقات عمل، ولا سيما مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Le tribunal a autorisé le Département d'enquête à perquisitionner le domicile et le Bureau de M. Khan pour chercher des documents. UN ومكنت المحكمة شعبة التحقيقات من تفتيش بيت السيد خان ومكتبه بحثاً عن وثائق.
    Cette vérification a été effectuée au secrétariat de la Caisse des pensions à New York et à son bureau de Genève ainsi qu'au Service de la gestion des placements de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN وقد جرت مراجعة الحسابات في مقر أمانة صندوق المعاشات التقاعدية في نيويورك ومكتبه في جنيف وفي دائرة إدارة الاستثمارات بالأمم المتحدة في نيويورك.
    Je lance un appel aux Somaliens et aux autres États Membres pour qu'ils continuent à coopérer avec mon Représentant spécial et ses collaborateurs, et à leur apporter un appui sans faille. UN وأدعو الشعب الصومالي والدول الأعضاء الأخرى إلى مواصلة تقديم الدعم والتعاون الثابتين إلى ممثلي الخاص ومكتبه.
    Le présent formulaire rempli fera l'objet d'un examen et sera archivé par les Coprésidents du Groupe de l'évaluation technique et économique et des Comités des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires pertinents durant l'exercice de vos fonctions. Les informations pourront être mises à la disposition du Secrétariat, des Parties, du Bureau et des organes subsidiaires aux fins du Protocole de Montréal si cela est jugé utile. UN يقوم رؤساء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له والهيئات الفرعية المؤقتة باستعراض النموذج المستوفى أثناء فترة عملك مع حفظه في ملف، ويجوز إتاحة المعلومات للأمانة والأطراف في بروتوكول مونتريال ومكتبه وهيئاته الفرعية حين يعتبر ذلك ضرورياً.
    Au cours de ces négociations, des militaires, des policiers et des agents secrets avaient exercé une surveillance constante sur les allées et venues de l'auteur, sur son domicile et son cabinet. UN وخلال هذه المفاوضات، كان أفراد الجيش والشرطة والاستخبارات يراقبون صاحب البلاغ ومنزله ومكتبه.
    On aura un mandat pour l'appart, le bureau et la voiture de Josh. Open Subtitles حسناً هذا ما سنفعله " سنحضر مفكرة لمنزل " جوش ومكتبه وسيارته الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more