le Bureau de la gestion des ressources humaines prend actuellement des mesures pour corriger ce type de situation. | UN | ومكتب إدارة الموارد البشرية بصدد اتخاذ خطوات لمعالجة هذه الأنواع من الحالات. |
le Bureau de la gestion des ressources humaines est représenté aux réunions d'examen des méthodes proposées et il se tiendra au courant de l'évolution de la situation. | UN | ومكتب إدارة الموارد البشرية ممثل في الجلسات التي تناقش فيها هذه المنهجيات المقترحة، وسيظل متابعا للتطورات. |
Presque toutes les recommandations capitales visaient le Bureau des services centraux d'appui et le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وكانت جميع التوصيات الجوهرية تقريبا موجهة إلى مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
Elle se compose de représentants des quatre divisions du Département, du service administratif et du Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وتضم فرقة العمل ممثلين عن الشُّعب الأربع لإدارة الدعم الميداني والمكتب التنفيذي ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
Le recrutement au titre des autres nouveaux postes autorisés pour diverses unités opérationnelles du Bureau des services centraux d'appui et du Bureau de la gestion des ressources humaines est en cours. | UN | أما التعيين في الوظائف الجديدة المتبقية المأذون بها للوحدات التشغيلية المختلفة التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب إدارة الموارد البشرية، فهو في مراحل مختلفة من التنفيذ. |
Un avant-projet du rapport a été communiqué au Département, au Bureau de la gestion des ressources humaines et au Cabinet du Secrétaire général et leurs observations ont été dûment prises en compte. | UN | وقد أتيح مشروع للتقرير لكل من الإدارة، ومكتب إدارة الموارد البشرية، والمكتب التنفيذي للأمين العام، لاستعراضه، وقد أُدمج ما ورد من تعليقات في التقرير حسب الاقتضاء. |
Il prie instamment le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines d'accélérer l'établissement des profils d'emploi types. | UN | وتحث اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية على التعجيل بعملية التوصيف العام للوظائف. |
Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines ont approuvé cette façon de procéder. | UN | ووافقت إدارة علميات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية على هذا النهج. |
L'établissement de fiches de résultats facilite le suivi par les départements et le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وتسهل بطاقات الدرجات لأداء خطط العمل الرصد الاستراتيجي من جانب الإدارات ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
:: Collaboration étroite entre les cadres et le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | :: الشراكات القوية بين المديرين ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
Au cours de cette phase pilote, le contenu a été ajusté et adapté sur le fond par le Bureau de la déontologie de l'ONU et par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وخلال الفترة التجريبية، قام مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية بتحسين مضمونها وتكييفه. |
Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines devraient adopter pour cela une démarche plus innovante et plus dynamique, tout en respectant les règles en vigueur. | UN | وينبغي أن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية تدابير أكثر ابتكارا وحيوية في إطار القواعد الموجودة. |
Des échanges de vues sur la possibilité d’établir un tel système sont en cours entre le Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence et le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وتدور حاليا مناقشات بين إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية بشأن جدوى مثل هذه الخطة. |
Le groupe de travail devrait collaborer étroitement dans ce domaine avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | ومن شأن فرقة العمل هذه أن تعمل في تعاون وثيق مع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines maintiennent cette question à l'étude. | UN | وقد أبقت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية هذه المسألة قيد النظر. |
Des représentants du Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence, du Département de l’information, du Bureau de la gestion des ressources humaines et du Bureau des services centraux d’appui ont participé aux réunions de l’Équipe. | UN | واشترك أيضا في اجتماعات فرقة العمل ممثلون عن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، وإدارة شؤون اﻹعلام، ومكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب خدمات الدعم المركزية. |
La coopération entre le personnel du Département des opérations de maintien de la paix et celui du Bureau de la gestion des ressources humaines, au Secrétariat, et celle des États Membres qui ont présenté des candidats, ont grandement facilité les efforts déployés à cet égard. | UN | وقد سهﱠل من الجهود المبذولة في هذا الصدد التعاون القائم بين موظفي إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية، داخل اﻷمانة العامة، وبين موظفي الدول اﻷعضاء التي قدمت مرشحين. |
Les observations du Département et du Bureau de la gestion des ressources humaines concernant les conclusions de l'audit et les recommandations du BSCI figurent en italique dans le rapport. | UN | وترد التعليقات التي وردت من الإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية، بشأن النتائج والتوصيات التي انتهت إليها عملية المراجعة، بالخط المائل. |
Les observations reçues du Département et du Bureau de la gestion des ressources humaines concernant la suite donnée aux recommandations sont récapitulées après chaque recommandation. | UN | ويرد بعد كل توصية تلخيص للتعليقات التي وردت من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية على حالة تنفيذ التوصيات. |
La définition des besoins établie en 1991 a été revue de près avec la participation active des utilisateurs du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, du Bureau de la gestion des ressources humaines et des bureaux hors Siège. | UN | وقد أكمل تحديد الاحتياجات في ١٩٩١ واستعرض بعناية، بمشاركة نشطة من المستعملين من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب إدارة الموارد البشرية، والمكاتب خارج المقر. |
Une version préliminaire du présent rapport a été communiquée au Département et au Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وجرى توفير مشروع هذا التقرير لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية لاستعراضه. |
Il espère que le Département de la sûreté et de la sécurité et le bureau des ressources humaines collaboreront en vue de trouver une solution aux problèmes qui se sont posés. | UN | وقال إنه يثق بأن إدارة السلامة والأمن ومكتب إدارة الموارد البشرية سيعملان معا على حل المشكلات الناشئة. |
Les représentants du Bureau des affaires juridiques et du Bureau des ressources humaines font des déclarations et répondent aux questions posées. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا مكتب الشؤون القانونية ومكتب إدارة الموارد البشرية وأجابا عن اﻷسئلة المطروحة. |