M. Lang travaille en étroite coopération avec le Bureau des affaires juridiques, le Département des affaires politiques et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. | UN | وهو يعمل عن كثب مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
Nous remercions ce dernier de ses efforts, et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie de l'appui qu'il a apporté à la réalisation de ces objectifs. | UN | ونحن نقدر الجهود التي يبذلها السيد ماهيغا ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال للمساعدة على الانتهاء من هذه المهام. |
Le Conseil de sécurité accueille favorablement la poursuite des efforts du Secrétaire général et du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie à Nairobi. | UN | " ويرحب المجلس بالجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي، |
Récemment, Al-Shabaab a annoncé qu'il interdisait les activités du PNUD, du Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU et du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie au centre et au sud du pays. | UN | ومؤخراً أعلنت حركة الشباب حظراً على أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في جنوب وسط الصومال. |
Il coopère étroitement avec le Représentant du Secrétaire général pour la Somalie et avec le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. | UN | وقد تعاون بشكل وثيق مع ممثل الأمين العام للصومال، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
Le titulaire apportera l'appui nécessaire en matière de gestion des programmes à l'AMISOM, au Gouvernement fédéral de transition et à l'UNPOS. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة إلى البعثة والحكومة الاتحادية الانتقالية ومكتب الأمم المتحدة السياسي الدعم الفني المطلوب فيما يتعلق بإدارة البرامج. |
C'est ainsi qu'en 2013, le Programme des Volontaires des Nations Unies, pour la première fois dans son histoire, a affecté des volontaires dans les organismes des Nations Unies suivants : Centre des Nations Unies pour le développement régional, Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies et Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. | UN | وجرى لأول مرة في عام 2013 نشر متطوعي الأمم المتحدة إلى كيانات الأمم المتحدة التالية: مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية، ومركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال. |
Compte tenu de ces responsabilités, la fonction de coordination assurée au Siège par l'Équipe de coordination et de planification occupe une place primordiale dans la fourniture de conseils et d'un appui coordonnés et intégrés au Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine comme au Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS). | UN | وبالنظر إلى هذه المسؤوليات، تعد وظيفة التنسيق التي يتولاها فريق التنسيق والتخطيط المعني بالصومال في المقر ذات فائدة في ضمان تزويد مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال بمشورة ودعم منسقين ومتكاملين. |
J'engage tous les donateurs à se coordonner étroitement avec le Comité mixte de sécurité et le Bureau politique des Nations Unies en Somalie pour harmoniser les initiatives de formation. | UN | وأشجع جميع الجهات المانحة على التنسيق الوثيق مع اللجنة الأمنية المشتركة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مواءمة مبادرات التدريب. |
17. Mon Représentant et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie restent activement engagés dans le processus de réconciliation nationale. | UN | 17 - وما برح ممثلي ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال منخرطين بقوة في عملية المصالحة الوطنية الصومالية. |
Il travaille également en étroite collaboration avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie au sujet de questions qui relèvent de son mandat. | UN | ويعمل بصورة وثيقة مع الممثل الخاص للأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بشأن المسائل المتعلقة بولايته. |
Par ailleurs, le PNUD et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie ont également facilité la remise d'uniformes bleus, de casques et de menottes au personnel entraîné. | UN | كما قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بتسهيل عملية توزيع أزياء رسمية زرقاء وخوذات وقيود لليدين إلى الموظفين المدربين. |
La portion restante sera apportée par les missions politiques spéciales desservies par le Centre de services régional, à savoir le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA), le Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB) et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS). | UN | وسوف تساهم بالحصة المتبقية البعثات السياسية الخاصة التي تتلقى خدمات مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وهي مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
M. Fall et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, en étroite coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies, joue un rôle central dans la coordination de l'appui politique et de l'assistance financière, humanitaire et en matière de développement que la communauté internationale apporte à la fois au peuple somalien et aux institutions du Gouvernement fédéral de transition. | UN | ويقوم السيد فال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، بدور رئيسي في تنسيق الدعم السياسي الدولي والمساعدة الإنمائية والمالية والإنسانية المقدمين لكل من الشعب الصومالي ومؤسسات الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Il encourage le Secrétaire général à appuyer activement, par l'intermédiaire de son Conseiller spécial et du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, l'initiative de l'IGAD au cours de l'importante période à venir. | UN | ويشجع المجلس الأمين العام، من خلال مستشاره الخاص ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال، على أن يدعم مبادرة الإيغاد بنشاط في الفترة الهامة القادمة. |
Le deuxième scénario prévoyait des progrès politiques et la réinstallation concomitante, à Mogadiscio ou dans d'autres endroits en Somalie, d'éléments de l'équipe de pays des Nations Unies et du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. | UN | وفي السيناريو الثاني كان هناك بعض التقدم السياسي بالتزامن مع نقل عناصر فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى مقديشو أو مناطق أخرى في داخل الصومال. |
En outre, le Conseil de sécurité me prie, agissant par l'intermédiaire de mon Représentant spécial pour la Somalie et du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, de prêter concours au Gouvernement fédéral de transition pour renforcer sa capacité à traiter les questions relatives aux droits de l'homme et pour aider le Groupe de travail sur la justice et la réconciliation à lutter contre l'impunité. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب إلي مجلس الأمن القيام، عن طريق ممثلي الخاص المعني بالصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، بمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية من أجل تطوير قدرتها على معالجة قضايا حقوق الإنسان ودعم الفريق العامل المعني بالعدالة والمصالحة للتصدي للإفلات من العقاب. |
S'agissant de la fusion des fonctions administratives fondamentales du Bureau d'appui et du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS), le Bureau d'appui a pris ces tâches à son compte depuis le 1er janvier 2010. | UN | فيما يتعلق بدمج المهام الإدارية الأساسية لمكتب دعم البعثة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، اضطلع مكتب دعم البعثة بهذه المسؤوليات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
Il coopère étroitement avec le Représentant du Secrétaire général pour la Somalie et avec le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie afin d'aider l'IGAD à soutenir la Conférence nationale de réconciliation somalienne, conférence qui se poursuit au Kenya. | UN | وتعاون بشكل وثيق مع ممثل الأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال لدعم مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية المعقود في كينيا بقيادة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Le poste de Mogadiscio sera affecté au Bureau du Caissier et permettra de fournir directement des services à l'UNSOA et à l'UNPOS. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة التي سيتم إنشاؤها في مقديشو في وحدة أمانة الصندوق، وسيكفل إتاحة خدمات مباشرة لمكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
c) Trois missions (Direction du Comité contre le terrorisme, Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie) ont des mandats venant à expiration le 31 décembre 2007; | UN | (ج) تنتهي ولايات ثلاث بعثات منها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال)؛ |
Compte tenu de ces responsabilités, la fonction de coordination assurée au Siège par l'Équipe de coordination et de planification occupe une place primordiale dans la fourniture de conseils et d'un appui coordonnés et intégrés au Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine comme au Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. | UN | وبالنظر إلى هذه المسؤوليات، تعد وظيفة التنسيق التي يتولاها الفريق في المقر ذات فائدة في ضمان تزويد مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال بمشورة ودعم منسقين ومتكاملين. |
Utilisation des véhicules de fonction au Kenya par l'UNSOA et l'UNPOS Créances et dettes de l'UNSOA | UN | استخدام المركبات الرسمية في كينيا من جانب مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال |
L'UNSOA a assuré un service de navette 5 jours par semaine, transportant en moyenne 5 644 membres du personnel de l'UNSOA et de l'UNPOS chaque mois. | UN | قام مكتب دعم البعثة بتشغيل خدمة نقل مكوكية لمدة 5 أيام في الأسبوع لعدد متوسطه 644 5 راكبا من موظفي البعثة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال |
à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone et au Bureau politique des Nations Unies à Bougainville | UN | الممتلكات المنقولة إلى بعثة المتابعة، والفائض، ومقر الأمم المتحدة، وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ومكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل |