"ومكتب الشرطة الأوروبي" - Translation from Arabic to French

    • Office européen de police
        
    • et Europol
        
    • et d'Europol
        
    • Europol et
        
    • et de l'Office européen
        
    Interpol et l'Office européen de police (Europol) ont aussi été les bénéficiaires d'informations techniques sur l'identification de matériaux radioactifs détournés et manquants. UN وتم أيضا تزويد الانتربول ومكتب الشرطة الأوروبي بمعلومات تقنية بشأن التعرف على المواد المشعة المسروقة أو المفقودة.
    Il travaillera en collaboration avec des partenaires internationaux comme le Conseil de l'Europe, l'Office européen de police, INTERPOL et l'Organisation mondiale des douanes et apportera un appui éclairé aux efforts de répression des autorités nationales à l'encontre des personnes impliquées dans ce commerce. UN وسيعمل المكتب مع شركاء دوليين مثل مجلس أوروبا ومكتب الشرطة الأوروبي والإنتربول والمنظمة العالمية للجمارك من أجل دعم مستنير للجهود التي تبذلها السلطات الوطنية للتصدي للمسؤولين عن هذا النوع من التجارة.
    En 2008, 13 nouvelles substances psychoactives ont été signalées au système d'alerte rapide de l'Union européenne géré par l'Obaservatoire européen des drogues et des toxicomanies et l'Office européen de police. UN ففي عام 2008 أُبلغ إلى نظام الإنذار المبكر التابع للاتحاد الأوروبي والذي يديره المرصد الأوروبي للمخدرات وإدمانها ومكتب الشرطة الأوروبي عن 13 مادة مؤثرة على العقل جديدة.
    L'Agence s'est en outre activement employée à attirer de nouveaux participants à son programme de coopération à la sécurité nucléaire, parmi lesquels l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, Interpol, l'Organisation mondiale des douanes et Europol. UN ومن بين هؤلاء المشاركين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ومنظمة الجمارك العالمية، ومكتب الشرطة الأوروبي.
    37. Parmi les organisations qui s'occupent de la question du trafic d'organes figurent Interpol et Europol, mais, faute d'informations sur les activités de ces deux entités, il est difficile pour le Rapporteur spécial d'émettre un avis sur le travail qu'elles mènent actuellement. UN 37- ومن بين المنظمات المنكبة على معالجة قضية الاتجار بالأعضاء، المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي. إلا أنه نتيجة لعدم توفر المعلومات بشأن أنشطة هاتين المنظمتين، يصعب على المقرر الخاص أن يبدي رأياً بشأن الأنشطة الراهنة التي يضطلع بها هذان الكيانان.
    En outre, la République slovaque est membre du Groupe de travail sur le terrorisme au Conseil de l'Union européenne et d'Europol. UN الجمهورية السلوفاكية هي أيضا عضو في الفريق العامل المعني بالإرهاب التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي ومكتب الشرطة الأوروبي.
    L'accord entre le Royaume de Norvège et l'Office européen de police (Europol) est entré en vigueur le 24 décembre 2001. UN بدأ نفاذ الاتفاق المبرم بين مملكة النرويج ومكتب الشرطة الأوروبي في 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Alors que les enquêtes se poursuivent, EULEX suivra l'affaire et se tiendra en rapport avec l'Organisation internationale de police criminelle et l'Office européen de police, le cas échéant. UN ومع استمرار التحقيقات، ستعمل البعثة على رصد التقدم والاتصال بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي عند الاقتضاء.
    La Commission est aussi en relation avec le Tribunal pénal international pour la Yougoslavie, le Tribunal pénal international pour le Rwanda, la Cour pénale internationale, l'Union européenne, l'Office européen de police (EUROPOL) et l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol), qui lui fournissent les services de spécialistes et d'autres types d'assistance pour les enquêtes. UN وللجنة أيضا علاقات بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية والاتحاد الأوروبي ومكتب الشرطة الأوروبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، من أجل الاستعانة بمشورة الخبراء وجوانب المساعدة الأخرى في التحقيق.
    52. Il convient d'intensifier la coopération entre les services de détection et de répression et de renforcer les liens avec les organismes internationaux de détection et de répression, comme Interpol et l'Office européen de police (Europol). UN 52- ينبغي زيادة التعاون فيما بين أجهزة إنفاذ القانون وتدعيم العلاقات مع أجهزة إنفاذ القانون الدولية، كالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومكتب الشرطة الأوروبي (يوروبول).
    Des déclarations ont été faites par les observateurs de la Commission européenne, de l'Office européen de police (Europol), de l'Institut d'études politiques, de l'Open Society Institute et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN كما أدلى بكلمات المراقبون عن المفوضية الأوروبية ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول) ومعهد دراسات السياسات ومعهد المجتمع المفتوح ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    L'UNODC cherche à nouer des partenariats avec des entités telles qu'INTERPOL, l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne (FRONTEX) et l'Office européen de police (Europol). UN ويسعى المكتب إلى إقامة شراكات مع هيئات مثل الإنتربول والوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي عند الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (فرونتكس) ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول).
    Plusieurs ont aussi mis l'accent sur l'utilité, en termes pratiques, d'Interpol, de l'Office européen de police (Europol) et d'organismes analogues en tant que mécanismes de coopération. UN وسلطت عدة دول الضوء أيضا على الأهمية العملية التي يكتسيها الإنتربول ومكتب الشرطة الأوروبي (يوروبول) والمنظمات النظيرة بوصفها آليات للتعاون.
    La Police nationale coopère avec l'Office européen de lutte antifraude (OLAF), INTERPOL et Europol. UN وتتعاون الشرطة الوطنية مع المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول).
    Comme il est déjà indiqué ci-dessus dans les réponses aux alinéas b), c) et f) du paragraphe 2, la police chypriote maintient une coopération étroite et échange des informations avec de nombreux pays et organisations internationales, telles qu'Interpol et Europol, en vue de prévenir la perpétration d'actes terroristes. UN كما ذكر في الأجوبة عن الفقرات 2 (ب) و (ج) و (و)، تتعاون الشرطة القبرصية تعاونا وثيقا مع العديد من البلدان والمنظمات الدولية، التي من قبيل الإنتربول ومكتب الشرطة الأوروبي وتتبادل المعلومات معها للحيلولة دون ارتكاب أنشطة إرهابية.
    La Norvège peut, dans certains cas et sans demande formelle, transmettre spontanément des informations à d'autres pays; cette communication peut avoir lieu notamment dans le contexte de mécanismes de coopération policière, comme INTERPOL et Europol, ou par le biais d'Eurojust. UN ويمكن أن ترسل النرويج من تلقاء نفسها معلومات إلى بلدان أخرى في أحوال معينة ودون تلقي طلب رسمي؛ ويمكن أن يحدث هذا في حالات من بينها ما يجري في سياق تعاون شرطي مقرر، مثل التعاون من خلال الإنتربول ومكتب الشرطة الأوروبي أو من خلال وحدة التعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي (يوروجست).
    Le Ministère vietnamien de la sécurité a établi des contacts et des dispositifs d'entraide et d'échange d'informations avec les organisations policières régionales et internationales, telles qu'Interpol, Aseanpol et Europol avec lesquelles il échange régulièrement des renseignements. UN أنشأت وزارة الأمن العام الفييتنامية صلات وآليات للمساعدة المتبادلة وتبادل المعلومات مع منظمات الشرطة الدولية والإقليمية مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وأجهزة الشرطة التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ومكتب الشرطة الأوروبي...
    D'après les chiffres les plus récents établis par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) et les statistiques publiées par les organes de police internationaux (INTERPOL et Europol), les quantités de drogue provenant d'Afrique de l'Ouest ou ayant transité par la région saisies en Europe ont continué de diminuer au cours de la période considérée. UN 41 - وفقا لآخر الأرقام المتاحة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومن الإحصاءات الصادرة عن منظمتي الشرطة الدوليتين (المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي)، تواصل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفاض ما يتم ضبطه في أوروبا من كميات المخدرات غير المشروعة القادمة من منطقة غرب أفريقيا أو عن طريقها.
    Ils coopèrent principalement avec les services partenaires de renseignements et de police à l'étranger et dans le cadre du Groupe de travail contre le terrorisme au sein du Conseil de l'Union européenne et d'Europol. UN ويتعاونان بصورة رئيسية مع شركاء الاستخبارات وأجهزة الشرطة في الخارج، وأيضا بوصفهما عضوين في فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب في مجلس الاتحاد الأوروبي ومكتب الشرطة الأوروبي.
    En cas de soupçon d'activité illicite, la police slovène procède à des vérifications auprès d'Interpol et d'Europol. UN إذا ما توافرت أسباب تدعو للاشتباه في وجود أنشطة غير مشروعة، تتحرى الشرطة السلوفينية عن صحة الملابسات عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومكتب الشرطة الأوروبي.
    Les services norvégiens de détection et de répression coopèrent par le biais de plusieurs mécanismes et réseaux, dont INTERPOL, Europol et le Groupe Egmont. UN تتعاون سلطات إنفاذ القانون النرويجية من خلال عدد من الآليات والشبكات، من بينها الإنتربول ومكتب الشرطة الأوروبي ومجموعة إيغمونت.
    54. Dans certains cas, des bases de données et des capacités d'analyse sont le fruit de la coopération multinationale (par exemple au sein de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) et de l'Office européen de police (Europol)). UN 54- ويُضطلع في بعض الحالات بأنشطة تعاون متعددة الجنسيات تفضي إلى إنشاء قواعد بيانات وقدرات تحليل (مثل المنظّمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more