Le Bureau des services centraux d'appui et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement travaillent actuellement ensemble à la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وفي الوقت الحالي، يعمل مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب المخطط العام سوياً على تنفيذ هذه التوصيات. |
Les délégations ont exprimé leur satisfaction quant à l'interaction étroite instaurée à cet égard entre le Département et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. | UN | وأُعرب عن الارتياح بشأن التعامل الوثيق بين الإدارة ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في هذا الصدد. |
Ces dépenses continueront d'être réduites et le Bureau chargé du plan-cadre est convaincu que le projet pourra être mené à bien dans les limites du budget adopté. | UN | ولا تزال التكاليف تسير في اتجاه الانخفاض، ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر واثق من إنجاز المشروع ضمن الميزانية المعتمدة. |
Le Comité consultatif relève que le Bureau des services centraux d'appui et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement coordonnent la planification des déménagements en traitant chaque département comme une entité distincte, quelle que soit la source de financement. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مكتب خدمات الدعم المركزية، ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ينسقان التخطيط لعمليات الانتقال بحيث تُعامل كل دائرة باعتبارها كيانا واحدا، بغض النظر عن مصدر التمويل. |
L'exécution du plan-cadre d'équipement est largement régie par le calendrier, dans la mesure où les retards compromettent les prévisions budgétaires, et certaines observations formulées dans la présente section du rapport témoignent de la volonté de Skanska et du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement de travailler avec diligence. | UN | ويُحكم المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى حد بعيد بجدول زمني باعتبار أن حالات التأخير تشكل خطرا على الميزانية، ويعكس بعض الملاحظات التي أبديت في هذا الفرع من التقرير رغبة من جانب كل من شركة سكانسكا ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر للقيام بالعمل على وجه السرعة. |
Le Groupe est d'accord sur le fait que la Division de la comptabilité et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement devraient coordonner leurs actions afin d'améliorer l'information financière relative au projet. | UN | وإن اللجنة توافق على أنه يجب أن تنسق شعبة الحسابات ومكتب المخطط العام أعمالهما من أجل تحسين المعلومات المالية المتعلقة بالمشروع. |
Il apparaît nécessaire que la Division de la comptabilité et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement se coordonnent pour améliorer l'information financière liée au projet. | UN | وثمة حاجة إلى أن يقوم كل من شعبة الحسابات ومكتب المخطط العام بتنسيق أنشطتهما لتحسين المعلومات المالية ذات الصلة بالمشروع. |
Les modalités de financement de ces dépenses ne font pas encore l'objet d'un accord ferme, mais l'Administration a informé le Comité que le Service de la gestion des installations et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement pourraient se répartir équitablement les frais. | UN | وليس هناك اتفاق نهائي بشأن طريقة تمويل هذه التكاليف، لكن إدارة المنظمة أبلغت المجلس بأن دائرة إدارة المرافق ومكتب المخطط العام قد يتقاسما هذه التكاليف بالتساوي. |
Il a recommandé que le Secrétaire général adjoint à la gestion fasse le point, chaque trimestre, sur la situation concernant la mise en service et la prise en charge des ouvrages en coordination avec le Service de la gestion des installations et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. | UN | وأوصى المجلس بأن يستعرض وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مع آخرين، حالة الاستعداد للإدخال في الخدمة والتسليم في نطاق دائرة إدارة المرافق ومكتب المخطط العام كل ثلاثة أشهر. |
:: Un agent a été spécialement recruté pour améliorer la liaison entre le Service de la gestion des installations et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement en ce qui concerne la prise en charge, et un autre agent a été chargé spécifiquement de réceptionner et de cataloguer les nombreux documents techniques liés à la prise en charge. | UN | :: عُيِّن موظف تسليم لتحسين الاتصال بين دائرة إدارة المرافق ومكتب المخطط العام فيما يتعلق بالتسليم؛ ومنح موظف آخر مسؤوليات معينة فيما يختص بتسلم وتصنيف وثائق تشييد عديدة متصلة بالتسليم. |
La Division des achats et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement établissent un dossier sur une proposition de coût maximal garanti à l'intention du Comité des marchés du Siège. | UN | 16 - وتعدّ شعبة المشتريات ومكتب المخطط العام بيانا بشأن عرض للسعر الأقصى المضمون لتقديمه إلى لجنة المقر للعقود. |
Cet amendement atteste de l'efficacité du rôle de contrôle des coûts que jouent G & T et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. | UN | وقد انعكس هذا بشكل جيد على فعالية دوري شركة G & T ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في مراقبة التكاليف. |
Le Bureau des services centraux d'appui et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement veilleront à ce que le processus soit modifié de manière à ce que toutes les attributions de marchés de sous-traitance soient soumises à l'examen de la Division des achats. | UN | وسيكفل مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تعديل هذه العملية بما يضمن تقديم جميع حالات منح عقود الأشغال الحرفية إلى شعبة المشتريات لكي تستعرضها. |
5. Contrôle de la qualité par les architectes et les ingénieurs consultants et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement | UN | 5 - مراقبة الجودة من قبل المهندسين المعماريين/المهندسين الاختصاصيين الاستشاريين ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر |
:: L'Administration devrait suivre tous les trois mois les dispositions prises d'un commun accord par le Service de la gestion des installations et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement pour la réception des locaux. | UN | :: أن ترصد الإدارة على أساس ربع سنوي، ترتيبات الاستعداد للإدخال في الخدمة بين دائرة إدارة المرافق ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Le Comité consultatif relève que le Bureau des services centraux d'appui et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement coordonnent la planification des déménagements en traitant chaque département comme une entité distincte, quelle que soit la source de financement. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ينسقان التخطيط لعمليات الانتقال بحيث تعامل كل إدارة باعتبارها كيانا واحدا، بغض النظر عن مصدر التمويل. |
S'il est vrai que le Bureau des services centraux d'appui et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement ont collaboré de près pour déterminer les besoins en mobilier, il a été convenu que le Bureau chargé du Plan-cadre était le mieux placé pour superviser l'exécution des marchés, pour des raisons qui tiennent à la coordination des activités. | UN | وبرغم أن مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ما فتئا يعملان على نحو وثيق جدا في التخطيط للاحتياجات إلى الأثاث، فقد تقرر أنه من الأفضل إسناد تنفيذ عقود الأثاث لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لأسباب تتعلق بالتنسيق. |
Après que G & T et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement aient examiné l'offre, Skanska en a réduit le coût de 8,5 millions de dollars à la suite d'un alignement sur les conditions du marché. | UN | 21 - وبعد الاستعراض الذي أجرته شركة G & T ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، خفضت شركة سكانسكا عرضها بمقدار 8.5 ملايين دولار نتيجة لإجراء تسوية في ما يتعلق بظروف السوق. |
a/ Les 1 074 fonctionnaires du Département de la gestion comprennent les effectifs du Bureau du Secrétaire général adjoint (70), du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité (273), du Bureau de la gestion des ressources humaines (211), du Bureau des services centraux d'appui (510) et du Bureau chargé du Plan-cadre d'équipement (10). | UN | (أ) يشمل موظفو إدارة الشؤون الإدارية البالغ عددهم 1074 موظفي مكتب وكيل الأمين العام (70 موظفا)، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات (273 موظفا)، ومكتب إدارة الموارد البشرية (211 موظفا)، ومكتب خدمات الدعم المركزية (510 موظفا)، ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر (10 موظفين). |