"ومكتب الممثل الخاص للأمين" - Translation from Arabic to French

    • le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire
        
    • au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire
        
    • du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire
        
    • et Bureau du Représentant spécial du Secrétaire
        
    Le HCDH travaille sur cette initiative avec ONU-Femmes, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit et la société civile. UN وتعكف المفوضية على العمل على تنفيذ هذه المبادرة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في النزاعات ومع المجتمع المدني.
    Le partenariat se renforce aussi entre la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest. UN كما تم تعزيز الشراكة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
    Le Nigéria approuve le mémorandum d'accord et le programme de travail conclus entre la CEDEAO et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest. UN إن نيجيريا تساند مذكرة التفاهم وبرنامج العمل بين ايكواس ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
    Fourniture de services de protection rapprochée 24 heures sur 24 au domicile et au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à Pristina UN تم توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لإقامة ومكتب الممثل الخاص للأمين العام في بريشتينا
    En conséquence, le tableau d'effectifs correspondant au bureau qu'il est proposé de créer comprendra trois postes de la catégorie du personnel recruté sur le plan international et trois postes de la catégorie du personnel recruté sur le plan national qui seront transférés du Bureau de liaison pour l'état de droit et du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وبالتالي فإن ملاك موظفي المكتب الجديد المقترح سيتضمن 3 موظفين دوليين و 3 موظفين وطنيين يُنقلون من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون ومكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    Certaines délégations ont demandé quels étaient les liens existant entre l'UNICEF et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. UN 249- وأعرب عن القلق تجاه العلاقة القائمة بين اليونيسيف ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.
    À cet égard, des consultations ont été organisées en janvier 2003 entre le Centre et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، عقدت مشاورات في كانون الثاني/يناير 2003 بين المركز ومكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    Nous approuvons le mémorandum d'accord et le programme de travail convenus entre la CEDEAO et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest. UN إننا نؤيد مذكرة التفاهم وبرنامج العمل بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
    Les besoins de l'Opération en matière de ressources humaines sont présentés en chiffres consolidés pour le personnel militaire et de police civile, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, et le personnel technique, d'appui et de sécurité. UN وقد عرضت الاحتياجات من الموارد البشرية الخاصة بالعملية على المستوى الإجمالي، حيث تضم أفرادا عسكريين وأفرادا من شرطة الأمم المتحدة، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام، وموظفين فنيين وآخرين للدعم والأمن.
    le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général est bien placé pour apporter un appui au conseiller pour la problématique hommes-femmes dans ce domaine au moyen de ses bons offices et de l'influence qu'il exerce dans le cadre de son interaction avec les dirigeants nationaux. UN ومكتب الممثل الخاص للأمين العام في وضع يسمح له بتقديم الدعم إلى المستشار المعني بالمسائل الجنسانية في هذا المجال من خلال مساعيه الحميدة ونفوذه المستمد من تفاعله مع القيادة الوطنية.
    La campagne < < Moins de 18 ans, zéro recrutement > > a été menée conjointement par l'UNICEF, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants et le Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وجرت الحملة، صفر تحت سن 18 سنة، بالتعاون مع اليونيسيف، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et l'UNICEF, en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies, ont défini le mandat des spécialistes de la protection de l'enfance. UN وقد فرغت إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، وبالتضافر مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، من وضع صلاحيات مستشاري حماية الطفل في صورتها النهائية.
    30. Un accord de coopération vient d'être conclu entre le Haut—Commissariat aux droits de l'homme et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général en Bosnie—Herzégovine, qui fait de l'égalité entre les sexes l'une des priorités d'action du Haut—Commissariat. UN 30- وأُبرم مؤخراً اتفاق للتعاون بين مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومكتب الممثل الخاص للأمين العام في البوسنة والهرسك.
    30. Le Comité escompte grandement un renforcement de la coopération avec les organismes du système des Nations Unies, en particulier le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants touchés par les conflits armés. UN 30- وتتطلع اللجة إلى تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    En outre, le Département des affaires politiques, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, l'INSTRAW et le Département des affaires économiques et sociales ne sélectionnaient pas leurs consultants sur leurs fichiers respectifs. UN بينما اختارت إدارة الشؤون السياسية، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية استشاريين غير موجودين على قائمة مرشحيها.
    C'est pourquoi l'ONUDI s'est associée avec l'Union africaine, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest, le Réseau pour l'emploi des jeunes et l'Organisation internationale du travail (OIT) pour formuler une approche concertée et coordonnée de l'emploi des jeunes, particulièrement en Afrique de l'Ouest. UN ولذلك تعمل اليونيدو، على نحو مشترك مع الاتحاد الأفريقي ومكتب الممثل الخاص للأمين العام بشأن غرب أفريقيا وشبكة توظيف الشباب ومنظمة العمل الدولية على صياغة نهج مشترك ومنسق إزاء توظيف الشباب، لا سيما في غرب أفريقيا.
    Outre la composante militaire, la composante appui, une division de la sécurité et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, je recommande que la Mission comprenne, sous la direction générale du Représentant spécial, un pilier affaires humanitaires et développement et un pilier affaires civiles. UN وإضافة إلى العنصر العسكري، وعنصر الدعم، وشعبة الأمن، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام، أوصي بأن تتكون البعثة من ركنين تحت القيادة العامة للممثل الخاص للأمين العام تشمل ركنا للشؤون الإنسانية والتنمية، وركنا للشؤون المدنية.
    Parallèlement, d'importantes mesures sont prises pour coordonner les activités entre la MINUL et les autres missions, à savoir la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest. UN وفي الوقت ذاته، تم اتخاذ خطوات مهمة لتنسيق الأنشطة بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ونظيراتها من بعثات الأمم المتحدة في سيراليون وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République du Soudan saisit cette occasion pour renouveler à la Commission du cessez-le-feu de l'UA et au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les assurances sa très haute considération. UN تنتهـز وزارة الخارجية بجمهورية السـودان هذه السانحــة لتعـرب للجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي ومكتب الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة عن خالص احترامها وتقديرهــا.
    les directeurs de programmes et les fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions, du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN الزبائن: مديرو برامج وموظفو إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح ومكتب دعم بناء السلام
    a Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan. UN (أ) بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more