C'est également le Bureau des ressources humaines qui en est l'unité de parrainage. | UN | ومكتب الموارد البشرية هو أيضا الجهة الراعية لهذه النتيجة. |
Le Bureau de l'audit et des études de performance et le Bureau des ressources humaines mettraient au point des procédures permettant d'établir des liens plus étroits entre les observations émanant des audits et les mesures axées sur la performance. | UN | وأضاف أن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب الموارد البشرية سيضعان إجراءات لتوثيق الصلة بين الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتدابير الأداء. |
Le Bureau de l'audit et des études de performance et le Bureau des ressources humaines mettraient au point des procédures permettant d'établir des liens plus étroits entre les observations émanant des audits et les mesures axées sur la performance. | UN | وأضاف أن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب الموارد البشرية سيضعان إجراءات لتوثيق الصلة بين الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتدابير الأداء. |
2.3 Mise en place de la filière des engagements permanents de professionnels dans le domaine des services consultatifs de politique poursuivie avec le Bureau de la gestion (BG) et le Bureau des ressources humaines (BRH) | UN | 2-3 مواصلة العمل في مسار الخدمات الفنية في مجال السياسات مع مكتب الإدارة ومكتب الموارد البشرية. |
Sur les 55 affaires menées à terme en 2005, 28 étaient infondées, et les autres ont été déférées au Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats et au Bureau des ressources humaines. | UN | ومن بين الحالات التي أكتمل التحقيق فيها في عام 2005، وعددها 55 حالة، لم تكن 28 حالة مدعومة بأدلة كافية وأحيلت الحالات الباقية إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات ومكتب الموارد البشرية. |
L'une de ces réunions a donné lieu à une mission pluridisciplinaire impliquant le Bureau de la déontologie et le Bureau des ressources humaines destinée à surmonter les nombreux obstacles culturels auxquels sont confrontés les dirigeants des nouveaux bureaux de pays. | UN | وأدى أحد هذه الاجتماعات إلى إيفاد بعثة متعددة المهام يتولى فيها مكتب الأخلاقيات ومكتب الموارد البشرية التصدي لمجموعة من العقبات الثقافية المتجذّرة التي تواجهها القيادة الجديدة لأحد المكاتب القطرية. |
Son effectif devrait comprendre au moins quatre experts de la parité qui travailleraient systématiquement en partenariat avec des entités internes telles que le Bureau des politiques de développement, le Bureau des ressources humaines, les autres services du siège, les bureaux régionaux et les bureaux de pays. | UN | كما ينبغي أن يتضمن الموظفون أربعة خبراء في مجال المنظور الجنساني على الأقل يعملون بانتظام مع شركاء داخليين مثل مكتب سياسات التنمية ومكتب الموارد البشرية ووحدات المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية. |
Le Bureau a consulté le Bureau d'appui juridique, le Bureau des ressources humaines et le Bureau de l'audit et des investigations sur les approches communes à adopter pour les questions fréquemment posées. | UN | وقد تشاور المكتب مع مكتب الدعم القانوني ومكتب الموارد البشرية ومكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات بشأن النهج المتبعة إزاء الأسئلة المتكررة. |
D'une manière plus générale, le Centre de perfectionnement professionnel et le Bureau des ressources humaines ont aidé le Bureau de la déontologie à identifier et à contacter les responsables répondant à ces critères. | UN | وقدَّم مركز الموارد التعليمية ومكتب الموارد البشرية المساعدة على نحو أعمّ إلى مكتب الأخلاقيات في تحديد المديرين الذين يحققون هذه المعايير والاتصال بهم. |
Lors de l'examen de la liste restreinte, le Président du GNUD mène généralement des consultations avec le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau des ressources humaines du PNUD et le Président du Groupe consultatif. | UN | ولدى استعراض قائمة التصفية، تقوم رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عادة بالتشاور مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الموارد البشرية/مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |
Le responsable de la sécurité informatique du PNUD, en collaboration avec le Bureau des finances et de l'administration et le Bureau des ressources humaines, contrôle régulièrement les dispositifs de sécurité du système Atlas. | UN | 28 - ويعمل كبير موظفي أمن المعلومات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مكتب المالية والإدارة ومكتب الموارد البشرية لإجراء استعراضات منتظمة لنظم الأمن الخاصة بنظام أطلس. |
Lors de l'examen de la liste restreinte, le Président du GNUD mène généralement des consultations avec le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau des ressources humaines du PNUD et le Président du Groupe consultatif. | UN | ولدى استعراض قائمة التصفية، تقوم رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عادة بالتشاور مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الموارد البشرية/مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |
Dans un des trois cas restants, le Bureau attend des preuves littérales du règlement de l'affaire; les responsables locaux et le Bureau des ressources humaines sont informés des deux autres cas et tentent de les régler. | UN | وفي واحدة من الحالات المتبقية الثلاث، فما زال مكتب الأخلاقيات بانتظار دليل وثائقي يشهد بحلّ هذه المسألة. وما زالت الإدارة المحلية ومكتب الموارد البشرية على بيِّنة من الحالتين الأخريين وهما بصدد معالجتهما. |
De nombreux voyages ont ainsi été organisés au cœur du pays. Sensibilisation: Le Pérou a indiqué qu'en 2013, CONTRAMINAS et le Bureau des ressources humaines du Ministère des relations extérieures avaient engagé, conjointement avec le CONADIS, des actions de sensibilisation à l'intention du personnel et des fonctionnaires du Ministère, sous la forme d'ateliers et de débats. | UN | 32- إذكاء الوعي: أفادت بيرو بأن المركز الوطني للأعمال المتعلقة بالألغام ومكتب الموارد البشرية في وزارة العلاقات الخارجية يقومان، بدعم من المجلس الوطني للإعاقة، بجهود لتوعية العاملين وموظفي الوزارة من خلال سلسلة من حلقات العمل والمناقشات التي جرت خلال عام 2013. |
Ayant examiné ce plan, le Comité a noté que le Bureau des ressources et des partenariats stratégiques, le Groupe du développement des capacités, le Bureau de la planification et du budget et le Bureau des ressources humaines figurent parmi les entités qui jouent un rôle à cet égard, dans le cadre du Conseil des normes IPSAS. | UN | 185 - ولاحظ المجلس، استنادا إلى استعراضه للخطة، أن الجهات الفاعلة المشاركة في مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تشمل مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية، وفريق تنمية القدرات، ومكتب التخطيط والميزنة، ومكتب الموارد البشرية. |
le Bureau des ressources humaines est en train de mettre à jour les politiques régissant les congés et leur administration, compte tenu des initiatives prises en vue d'aider le personnel à concilier vie professionnelle et vie familiale (par. 449). | UN | ومكتب الموارد البشرية هو أيضاً بصدد تحديث سياساته بشأن الممارسات المتعلقة بالإجازات وإدارتها، آخذا في اعتباره المبادرات المتعلقة ببرنامجه للعمل/الحياة (الفقرة 449). |
Les institutions qui ont collaboré à cet atelier étaient la FAO, le Fonds international de développement agricole (FIDA) et le Bureau des ressources humaines du Département de la recherche agricole et de la vulgarisation au Ministère de l'agriculture du Cameroun. | UN | وكانت المؤسسات التي تعاونت في حلقة العمل هذه تضم الفاو، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية (الإيفاد)، ومكتب الموارد البشرية في إدارة البحوث والتوسع الزراعي التابعة لوزارة الزراعة في الكاميرون. |
le Bureau des ressources humaines au sein du Bureau de la gestion travaille à l'heure actuelle à l'adoption d'un mandat pour l'établissement de dispensaires des Nations Unies dans les bureaux de pays où opère le PNUD (recommandation 4). | UN | ومكتب الموارد البشرية في مكتب الشؤون الإدارية يعمل حاليا من أجل اعتماد الاختصاصات المتعلقة بإنشاء صيدليات الأمم المتحدة في المكاتب القطرية حيث يعمل البرنامج الإنمائي (التوصية 4). |
Le Bureau a modifié le formulaire mis à disposition du personnel en indiquant que, lors de l'examen de la question à la recherche d'éventuels conflits d'intérêts, il pourrait consulter le chef du fonctionnaire, le Bureau d'appui juridique, le Bureau des ressources humaines ou tout autre service pertinent afin de rendre une décision fondée quant à l'approbation de l'activité extérieure. | UN | وأدخل المكتب تعديلات في النموذج الذي يستعمله الموظفون تجيز للمكتب في النموذج الحالي أن يقوم عند استعراض مسألة التثبّت من عدم وجود تضارب في المصالح، بالتشاور مع جهة الإشراف التي يتبعها هذا الموظف ومكتب الدعم القانوني ومكتب الموارد البشرية وسواها من الأطراف ذات الصلة حتى يكون بوسعه اتخاذ قرار مستنير بما إذا كان يوصي بالموافقة على النشاط الخارجي من عدمه. |
Le Bureau de la déontologie a consulté le Bureau d'appui juridique, le Bureau des ressources humaines, la Division des services administratifs et le Bureau de l'audit et des investigations afin de préciser les procédures applicables à l'acceptation, à l'enregistrement, à la conservation et à la cession appropriée des dons faits à l'Organisation ou des dons faits à des fonctionnaires dont le retour pourrait être embarrassant. | UN | وأجرى مكتب الأخلاقيات مشاورات مع مكتب الدعم القانوني ومكتب الموارد البشرية وشعبة الخدمات الإدارية ومكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات بشأن توضيح الإجراءات اللازمة لاستلام الهدايا المقدمة إلى المنظمة أو الهدايا المقدمة إلى الموظفين التي قد تسبب إعادتها إلى مقدميها حرجا، وتسجيل هذه الهدايا وتخزينها والتخلص السليم منها. |