"ومكتب خدمات المراقبة" - Translation from Arabic to French

    • et le Bureau des services de contrôle
        
    • et du Bureau des services de contrôle
        
    • et Bureau des services de contrôle
        
    • que le Bureau des services de contrôle
        
    Le Bureau de l'Inspecteur général du HCR et le Bureau des services de contrôle interne ont déjà été amenés à étudier cette question. UN كما أن مكتب المفتش العام للمفوضية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية استعرضا هذه المسألة في الماضي.
    Elle assure également le remboursement des services administratifs fournis par l'Office des Nations Unies à Vienne et le Bureau des services de contrôle interne. UN وتشمل الميزانية أيضا سداد تكاليف الخدمات الادارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة بفيينا ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Le Comité a par ailleurs continué de coopérer avec le Corps commun d’inspection et le Bureau des services de contrôle interne. UN وواصل المجلس أيضا تعاونه مع وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Application des recommandations antérieures du Comité des commissaires aux comptes et du Bureau des services de contrôle interne UN الرابع - تنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Le Comité consultatif constate qu'elles tiennent compte de la demande formulée par l'Assemblée générale, ainsi que de ses propres recommandations et de celles du Comité des Commissaires aux comptes et du Bureau des services de contrôle interne. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن أنشطة التدريب تأخذ بعين الاعتبار طلب الجمعية العامة ذي الصلة وتوصيات اللجنة ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    L’annexe III du rapport rend compte de l’application des précédentes recommandations du Comité des commissaires aux comptes et du Bureau des services de contrôle interne. UN ٢٠ - ويبين المرفق الثالث للتقرير تنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    et Bureau des services de contrôle interne) UN ومكتب خدمات المراقبة الداخلية(
    Il révèle aussi des lacunes que le Comité des commissaires aux comptes avaient déjà constatées dans des rapports précédents et que le Bureau des services de contrôle interne signale également dans son rapport, en particulier en ce qui concerne l’enregistrement des statistiques ainsi que la collecte et le traitement des données. UN كما تتخلل التقرير مواطن ضعف كشف عنها مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره السابقة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية في تقريره. وهي تشمل رداءة مسك السجلات وجمع البيانات وتجهيزها.
    Le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne ont l'un et l'autre approuvé ces vues. UN وأردف قائلا إن مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية يوافقان على هذا الرأي.
    Ces directives tiennent compte des recommandations formulées par le Comité des Commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN وتراعي المبادئ التوجيهية توصيات مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Le Comité consultatif recommande que le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne, chacun dans le cadre de son mandat, redoublent d'efforts pour déterminer ce qu'il en est réellement de ces allégations. UN وتوصي اللجنة بأن يقوم مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية، كل في حدود ولايته، بمضاعفة الجهود لمتابعة هذه الادعاءات.
    Les services fournis par l'ONUG ont été évalués par le Corps commun d'inspection, le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et le Bureau des services de contrôle interne. UN تولى تقييم الخدمات التي قدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف كل من وحدة التفتيش المشتركة، ومجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    IV. Application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne UN الرابع - تنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Dans le cas de l’Organisation des Nations Unies, le Comité des commissaires aux comptes, le CCI et le Bureau des services de contrôle interne ont récemment engagé des consultations périodiques pour assurer une coordination plus efficace. UN فبالنسبة لﻷمم المتحدة، بدأ مجلس مراجعي الحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة، ومكتب خدمات المراقبة الداخلية مؤخرا في إجراء مشاورات دورية بما يكفل النهوض بكفاءة التنسيق.
    À la suite d’une enquête menée par le secrétariat et le Bureau des services de contrôle interne, une action judiciaire a été engagée à l’encontre de l’intéressé qui a été licencié ultérieurement. UN وبعد تحقيقات قامت بها اﻷمانة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية، اتخذ إجراء قانوني ضد هذا الشخص، الذي فصل من عمله نتيجة لذلك. دال - شكر وتقدير
    Le Comité demande qu’à l’avenir le Secrétariat indique également s’il y a ou non des recommandations du Comité des commissaires aux comptes et du Bureau des services de contrôle interne qui appellent un rapport. UN وتطلب اللجنة إدراج إشارة في المستقبل تبيﱢن وجود أو عدم وجود توصيات لمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية، سيتم اﻹبلاغ عنها.
    Le Comité consultatif constate qu’elles tiennent compte de la demande formulée par l’Assemblée générale, ainsi que de ses propres recommandations et de celles du Comité des Commissaires aux comptes et du Bureau des services de contrôle interne. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن أنشطة التدريب تأخذ بعين الاعتبار طلب الجمعية العامة ذي الصلة وتوصيات اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    IV. Suite donnée aux recommandations antérieures du Comité des commissaires aux comptes et du Bureau des services de contrôle interne UN الرابع - تنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية
    1. Prend acte avec satisfaction des rapports du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Bureau des services de contrôle interne concernant la dette d'Habitat II à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقارير اللجنة الإستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن الدين المستحق على الموئل الثاني لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛
    1. Prend acte avec satisfaction des rapports du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Bureau des services de contrôle interne concernant la dette d’Habitat II à la Fondation des Nations Unies pour l’habitat et les établissements humains; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقارير اللجنة اﻹستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن الدين المستحق على الموئل الثاني لمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more