Bogota Gouvernement colombien, Stimson Center et Stanley Foundation, en coopération avec l'Organisation des États américains et le Bureau des affaires de désarmement | UN | حكومة كولومبيا، ومركز ستيمسون، ومؤسسة ستانلي، بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية ومكتب شؤون نزع السلاح |
Centre de prévention des conflits de l'OSCE, et coopération avec le Ministère lituanien des affaires étrangères et le Bureau des affaires de désarmement | UN | مركز منع نشوب الصراعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع وزارة خارجية ليتوانيا ومكتب شؤون نزع السلاح |
Je tiens également à remercier tout particulièrement le Secrétariat et le Bureau des affaires de désarmement pour leur précieux appui. | UN | كما أود بشكل محدد للغاية أن أشكر الأمانة العامة ومكتب شؤون نزع السلاح على دعمهما الكبير والقيم. |
Au total, plus de 80 participants ont accepté l'invitation du Gouvernement allemand et du Bureau des affaires de désarmement. | UN | وبصفة عامة، لبَّى أكثر من 80 مشاركا الدعوة الموجهة من الحكومة الألمانية ومكتب شؤون نزع السلاح. |
3. Sait gré au Secrétaire général et au Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat d'avoir fourni l'appui nécessaire pour que le Centre puisse opérer effectivement à partir de Katmandou et fonctionner efficacement; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة التشغيل السلس للمركز الإقليمي من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛ |
Un documentaire vidéo intitulé " Armes chimiques " est le résultat d'une coproduction entre la Société de radiodiffusion japonaise (NHK) et le Bureau des affaires de désarmement. | UN | وثمة شريط فيديو وثائقي عن " اﻷسلحة الكيميائية " تم انتاجه على نحو مشترك من قبل هيئة الاذاعة اليابانية ومكتب شؤون نزع السلاح. |
INTERPOL a également organisé, en coopération avec la CARICOM et le Bureau des affaires de désarmement, une réunion à l'intention des États membres de la CARICOM, dont la Jamaïque a été l'hôte. | UN | وكذلك قامت الإنتربول، بالتعاون مع الجماعة الكاريبية ومكتب شؤون نزع السلاح، بعقد اجتماع للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية استضافته جامايكا. |
Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme et Gouvernement mexicain, en collaboration avec le United States Export Control and Related Border Security Program et le Bureau des affaires de désarmement | UN | أمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، وحكومة المكسيك بالتعاون مع برنامج الولايات المتحدة لمراقبة الصادرات وما يتصل بها من إجراءات أمن الحدود ومكتب شؤون نزع السلاح |
Centre régional de vérification et d'assistance à la mise en œuvre en matière de contrôle des armes, en collaboration avec le Ministère croate des affaires étrangères et européennes et le Bureau des affaires de désarmement | UN | المركز الإقليمي للمساعدة على تنفيذ إجراءات تحديد الأسلحة والتحقق منها، بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية في كرواتيا ومكتب شؤون نزع السلاح |
En 2011, le secrétariat de l'OSCE et le Bureau des affaires de désarmement ont conclu un mémorandum d'accord sur la mise en œuvre conjointe de projets visant à combattre la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, comme suite aux demandes adressées par les États participants à l'OSCE. | UN | وقد أبرمت أمانة المنظمة ومكتب شؤون نزع السلاح مذكرة تفاهم في عام 2011 بشأن التنفيذ المشترك لمشاريع بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، استجابة لطلبات الدول المشاركة في المنظمة. |
Comme indiqué ci-dessus, l'ONUDC et le Bureau des affaires de désarmement ont aussi coordonné étroitement la livraison de machines de marquage et la fourniture d'une formation conjointe dans la région. | UN | وكما ذُكر فيما سبق، فقد نسَّق المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكتب شؤون نزع السلاح جهودهما على نحو وثيق لتوفير أجهزة الوسم والتدريب المشترك في المنطقة. |
J'aimerais également saisir l'occasion qui m'est offerte pour remercier M. Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, et le Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies pour leurs efforts visant à appuyer le travail de la Commission. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة على جهودهما لدعم عمل اللجنة. |
M. Verros salue l'action menée conjointement depuis 2007 par l'Union européenne et le Bureau des affaires de désarmement pour promouvoir l'universalisation de la Convention. | UN | وأثنى المتحدث على العمل المشترك الذي انطلق في عام 2007 بين الاتحاد الأوروبي ومكتب شؤون نزع السلاح لتعزيز عالمية الاتفاقية. |
Le Comité 1540 et le Bureau des affaires de désarmement pourraient également étudier les moyens d'encourager le versement de contributions volontaires. | UN | 27 - ويمكن للجنة القرار 1540 ومكتب شؤون نزع السلاح أن يستكشفا معا السبل الكفيلة باجتذاب التبرعات. |
À cet égard, nous nous félicitons de l'adoption de la résolution 61/257 par l'Assemblée générale, qui crée le poste de Haut Représentant chargé du désarmement et le Bureau des affaires de désarmement. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب باتخاذ الجمعية العامة القرار 61/257 الذي أنشأ منصب الممثل السامي لنزع السلاح ومكتب شؤون نزع السلاح. |
La troisième partie du programme, qui se déroule au Siège de l'Organisation des Nations Unies, a pour but de familiariser les boursiers avec les travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale et du Bureau des affaires de désarmement. | UN | الجزء الثالث من البرنامج، الذي ينظم في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، إلى إطلاع الزملاء على أعمــال كل من اللجنــة الأولى للجمعية العامــة ومكتب شؤون نزع السلاح. |
La troisième partie du programme se déroule au Siège de l'Organisation des Nations Unies et a pour but de familiariser les boursiers avec les travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale et du Bureau des affaires de désarmement. | UN | والغرض من الجزء الثالث، الذي يُنظم في مقر الأمم المتحدة، هو إطلاع الزملاء على أعمال كل من اللجنة الأولى ومكتب شؤون نزع السلاح. |
La troisième partie du programme, qui se déroule au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, a pour but de familiariser les boursiers avec les travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale et du Bureau des affaires de désarmement. | UN | ويهدف الجزء الثالث من البرنامج، الذي ينفّذ في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، إلى تعريف الزملاء بأعمال اللجنة الأولى للجمعية العامة ومكتب شؤون نزع السلاح. |
3. Sait gré au Secrétaire général et au Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat d'avoir fourni l'appui nécessaire pour que le Centre puisse opérer effectivement à partir de Katmandou et fonctionner efficacement ; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة ممارسة المركز الإقليمي نشاطه بشكل سلس انطلاقا من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛ |
3. Sait gré au Secrétaire général et au Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat d'avoir fourni l'appui nécessaire pour que le Centre puisse opérer effectivement à partir de Katmandou et fonctionner efficacement ; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة التشغيل السلس للمركز الإقليمي من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛ |
Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et Bureau des affaires de désarmement (ODA) | UN | منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب شؤون نزع السلاح |
12. Des représentants de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), du Service de l'action antimines de l'ONU et du Département des affaires de désarmement ont participé aux travaux de la première Conférence en qualité d'observateurs. | UN | 12- وشارك في أعمال المؤتمر الأول بصفة مراقب ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، ومكتب شؤون نزع السلاح. |