"وملديف" - Translation from Arabic to French

    • aux Maldives
        
    • des Maldives
        
    • et les Maldives
        
    • Maldives et
        
    • et Maldives
        
    • les Maldives sont
        
    Vient ensuite la stérilisation féminine, qui est la principale méthode utilisée au Brésil, aux Maldives et à Porto Rico. UN ويأتي تعقيم الإناث بعد ذلك، وهو الوسيلة الرئيسية المستخدمة في البرازيل وبورتوريكو وملديف.
    La production d'électricité hybride solaire-diesel est à l'essai aux Maldives et à Tuvalu. UN وتجري تجربة لتوليد الطاقة الكهربائية من خلال نظام مختلط يستخدم الديزل والطاقة الشمسية في كل من توفالو وملديف.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Algérie, de l'Iran (République islamique d') et des Maldives. UN وأدلى ببيان ممثل كل من الجزائر وجمهورية إيران اﻹسلامية وملديف.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Équateur, du Nicaragua, de la Turquie, des Maldives, de la Malaisie et du Japon. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو إكوادور ونيكاراغوا وتركيا وملديف وماليزيا واليابان.
    Le Comité a donc examiné les progrès faits par le Cap-Vert et les Maldives. UN وبناء على ذلك، استعرضت اللجنة التقدم الذي أحرزه الرأس الأخضر وملديف.
    Ont bénéficié de cette aide les îles Turques et Caïques, les îles Vierges britanniques, les Maldives et la Trinité-et-Tobago. UN وقد قدمت هذه المساعدة إلى ترينيداد وتوباغو، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فرجن البريطانية، وملديف.
    de sa cinquième session : Cap-Vert et Maldives UN تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الخامسة: الرأس الأخضر وملديف
    Des installations de dessalement ont été mises en place aux Maldives et aux Seychelles. UN وبدأ استخدام محطات تحلية المياه في سيشيل وملديف.
    Petits États insulaires en développement: poursuite de l'assistance technique fournie au Cap-Vert, aux Maldives, à Samoa, à Tuvalu et à Vanuatu. UN الدول الجزرية الصغيرة النامية: مواصلة تقديم المساعدة التقنية لحكومات توفالو والرأس الأخضر وساموا وفانواتو وملديف.
    Nous souhaitons également la bienvenue au Cap-Vert, aux Philippines, aux Maldives et à la Tunisie. UN ونرحب أيضا بانضمام الرأس الأخضر والفلبين وملديف وتونس إلى النظام.
    On ne dispose pas de données solides sur l’évolution de la pauvreté au Bhoutan ou aux Maldives depuis 1995. UN 598 - ولا توجد بيانات أكيدة تبين اتجاهات الفقر منذ عام 1995 في بوتان وملديف.
    Elle était saisie, aux fins d'examen, de la situation des droits de l'homme aux Maldives, en Ouganda, en République du Congo, en Ouganda et au Togo, ainsi que le Président l'a publiquement annoncé. UN وكان معروضا على نظر اللجنة، كما أعلن الرئيس، حالة حقوق الإنسان في أوغندا، وتوغو، وجمهورية الكونغو، وملديف.
    Le Président a également annoncé que la Commission avait décidé de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme aux Maldives, en Ouganda et en République du Congo. UN كذلك فقد أعلن الرئيس أن اللجنة قررت عدم مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في كل من أوغندا، وجمهورية الكونغو، وملديف.
    Demandes du Mozambique et des Maldives et dossier d'informations préliminaires du Nicaragua UN الطلبان المقدمان من موزامبيق وملديف والمعلومات الأولية المقدمة من نيكاراغوا
    Le Comité a examiné les récents progrès en matière de développement de la Guinée équatoriale, des Maldives et du Samoa. UN واستعرضت اللجنة التقدم الإنمائي المحرز مؤخرا في ساموا وغينيا الاستوائية وملديف.
    La ratification des Philippines, des Maldives et du Cap-Vert a suivi. UN وصدقت الفلبين وملديف والرأس الأخضر عليها أيضا لاحقا.
    Le reclassement du Cap-Vert et des Maldives parmi les pays les moins avancés devait assurément s'inscrire dans cette perspective. UN وساد الاجتماع اقتناع بأنه ينبغي النظر إلى خروج الرأس الأخضر وملديف من قائمة أقل البلدان نموا، من هذه الزاوية.
    La Belgique, la Géorgie, la Hongrie, l'Islande, la Jamaïque, le Liechtenstein et les Maldives se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت آيسلندا وبلجيكا وجامايكا وجورجيا وليختنشتاين وملديف وهنغاريا إلى مقدمي مشروع القرار.
    C'est grâce à lui que le Cap-Vert et les Maldives ont pu être retirés de la liste des pays les moins avancés. UN وأسهمت السياحة في خروج الرأس الأخضر وملديف من فئة أقل البلدان نموا.
    Par la suite, l'Arménie, Chypre, l'Islande, l'Inde, le Guatemala, les Maldives et le Sénégal se sont associés aux auteurs de ce projet de résolution. Français UN وفيما بعد، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار أرمينيا وأيسلندا والسنغال وغواتيمالا وقبرص وملديف والهند.
    Il annonce que l'Arménie, Chypre, le Guatemala, l'Inde, l'Islande, les Maldives et le Sénégal se sont également portés auteurs du projet de résolution. UN وأعلن انضمام أرمينيا وآيسلندا والسنغال وغواتيمالا وقبرص وملديف إلى مقدمي المشروع.
    de sa cinquième session : Cap-Vert et Maldives UN تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الخامسة: الرأس الأخضر وملديف
    les Maldives sont le premier pays islamique au monde dans lequel un mouvement démocratique local a réussi à opérer un changement aussi profond. UN وملديف هي أول بلد إسلامي في العالم تنجح فيه حركة ديمقراطية محلية النشأة في إحداث تغيير بهذا العمق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more