Les ressources forestières englobent quelque 41 millions d'hectares de forêt naturelle et un million d'hectares de plantations. | UN | وتشتمل الموارد الحرجية لاستراليا على نحو ٤١ مليون هكتار من الغابات الطبيعية ومليون هكتار من اﻷراضي المزروعة. |
Le montant des prêts se situait entre 200,000 Leones et un million de Leones. | UN | وتراوحت القروض المقدمة إلى الأفراد بين مائتي ألف ليون ومليون ليون. |
Cinq millions de femmes ont été victimes de violence sexuelle et un million ont été victimes de viol ou de tentative de viol. | UN | وكانت خمسة ملايين إمرأة ضحايا للعنف الجنسي ومليون إمرأة ضحايا للاغتصاب أو الشروع في الاغتصاب. |
Je pense que c'est parce que nos parents, chaque jour, un million de fois par jour nous montrent ce que c'est d'être une famille. | Open Subtitles | أظن أن هذا سببه أننا عندنا أبوين.. في كل يوم ومليون مرة في اليوم يُظهرون لنا معنى العائلة فعلا |
Les prêts vont de 50 000 à un million de rands un crédit de relais permet la fourniture de services après l'acceptation des appels d'offres. | UN | وتتراوح القروض ما بين 000 50 راند ومليون راند، ويتيح هذا التمويل الإضافي تقديم خدمات بعد الفوز بالمناقصات. |
Au plus fort de la crise, de 700 000 à un million de personnes ont été déplacées. | UN | وتراوح عدد الأشخاص ممّن شُرِّدوا، حين بلوغ الأزمة لذروتها، بين 000 700 ومليون شخص. |
D'après des statistiques officieuses, leur nombre se situerait entre un demimillion et un million de personnes. | UN | وتقدر الإحصاءات غير الرسمية عدد هؤلاء الأشخاص بما يتراوح بين نصف مليون ومليون نسمة. |
D'après des statistiques officieuses, leur nombre se situerait entre un demimillion et un million de personnes. | UN | وتقدر الإحصاءات غير الرسمية عدد هؤلاء الأشخاص بما يتراوح بين نصف مليون ومليون نسمة. |
D'après les estimations, le nombre de morts se situe entre 500 000 et un million et demi, dont une majorité d'enfants. | UN | وتتراوح التقديرات في أن عدد الوفيات يتراوح بين نصف مليون ومليون ونصف المليون؛ علما بأن معظم المتوفين أطفال. |
Nous avons cherché sa maison et nous avons trouvé un arsenal et un million de dollars en cash. | Open Subtitles | لقد فتشنا منزله ووجدنا لواء حرب ومليون دولار في القبو |
Des côtés cassées et un million d'orteils fracturés n'étaient pas suffisants pour toi ? | Open Subtitles | اضلاع مكسورة ومليون اصبع مكسور لم يكن كافي لك ؟ |
J'avais 17 ans, deux doctorats et un million de questions. | Open Subtitles | كنت فتاة في 17 من العمر تحمل شهادتي دكتوراه ومليون سؤال. |
La base de données comprend actuellement les noms d'environ 750 000 personnes, un répertoire d'un million de documents et la liste de 500 établissements universitaires, et pourra être encore enrichie. | UN | ويتضمن الفهرس نحو 000 750 اسم لأشخاص ومليون وثيقة و 500 جمعية ذات أهمية، غير أننا قادرون على زيادة هذه الأرقام. |
Une réparation allant de 25 000 roupies à un million de roupies a été accordée à 22 personnes dans 13 affaires. | UN | ودفعت تعويضات تتراوح بين ٠٠٠ ٥٢ روبية ومليون روبية إلى ٢٢ شخص في ٣١ قضية. |
Je supervise huit terminaux de fret au Texas et au Sud-Ouest pour 800 000 à un million de dollars de coûts d'exploitation chacun, par semaine. | Open Subtitles | أنّي أشرف على 8 محطات شحن عبر ولاية "تكساس" والجنوب الغربي. تترواح التكاليف بين 800 ألف ومليون دولار في الأسبوع. |
Plus significativement, dans le cadre de la lutte contre la pauvreté, le Projet AMIE coopère avec des associations de femmes, auxquelles il octroie des crédits de 250 000 francs à un million de francs. | UN | والأهم من ذلك أنه، في مجال مكافحة الفقر، يتعاون مشروع آمي مع الجمعيات النسائية، ويمنحها ائتمانات تتراوح بين 000 250 فرنك ومليون فرنك. |