"وممارسات الإرهاب" - Translation from Arabic to French

    • et pratiques du terrorisme
        
    • et pratiques de terrorisme
        
    • et pratiques terroristes
        
    • ou pratiques terroristes
        
    • actes de terrorisme
        
    • les formes de terrorisme
        
    Il a déclaré en outre que les actes, méthodes et pratiques du terrorisme étaient contraire aux buts et aux principes de l'Organisation des Nations Unies. UN وأعلن المجلس كذلك أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب تتنافى مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    11. Un grand nombre de délégations ont condamné les actes, méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 11- نددت وفود كثيرة بأفعال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quel qu'en soit le lieu et quels qu'en soient les auteurs; UN 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛
    — Engagement de ne pas créer ni appuyer de mouvements ou régimes séparatistes; inadmissibilité des méthodes et pratiques de terrorisme, quelles qu'en soient les formes et manifestations; UN التعهد بعدم إنشاء أو دعم حركات انفصالية أو أنظمة انفصالية؛ وعدم قبول أساليب وممارسات اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛
    Condamnant à nouveau sans équivoque tous les actes, méthodes et pratiques terroristes, qu'elles jugent criminels et injustifiables sous toutes leurs formes et manifestations et en tout lieu, quels qu'en soient les raisons ou les responsables, UN وإذ تؤكد من جديد إدانتها دون لبس لجميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بوصفها إجرامية ولا مبرر لها، بصرف النظر عن دوافعها، وذلك في جميع أشكالها ومظاهرها، أينما وقعت وأياً كان مرتكبوها،
    1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quel qu'en soit le lieu et quels qu'en soient les auteurs; UN 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛
    Dans sa résolution 63/129 sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, cette Assemblée a réaffirmé qu'elle condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN لقد أكدت الجمعية من جديد، بقرارها 63/129 عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، إدانتها القوية لكل أعمال ووسائل وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله وتجلياته.
    1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quels qu'en soient le lieu et les auteurs ; UN 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛
    1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quels qu'en soient le lieu et les auteurs; UN 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛
    1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quel qu'en soit le lieu et quels qu'en soient les auteurs ; UN 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛
    1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quel qu'en soit le lieu et quels qu'en soient les auteurs ; UN 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛
    1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quels qu'en soient le lieu et les auteurs; UN 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛
    1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quel qu'en soit le lieu et quels qu'en soient les auteurs; UN 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛
    1. Condamne énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quel qu'en soit le lieu et quels qu'en soient les auteurs ; UN 1 - تدين بقوة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛
    L'Algérie ne peut qu'accueillir favorablement le fait que la communauté internationale ait reconnu à Vienne que " les actes, méthodes et pratiques de terrorisme sous quelque forme que ce soit et dans toutes ses manifestations visent l'anéantissement des droits de l'homme, des libertés fondamentales et de la démocratie " . UN إن الجزائر لا يسعها سوى الموافقة على اعتراف المجتمع الدولي في فيينا بأن أعمال وطرائق وممارسات اﻹرهاب أيا كان شكلها وأيا كانت مظاهرها ترمي إلى إلغاء حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والديمقراطية.
    Comme toujours, Cuba condamne tous les actes, méthodes et pratiques de terrorisme international sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, quels que soient leurs auteurs et où qu'ils soient commis, y compris le terrorisme encouragé, financé ou toléré par les Etats eux-mêmes. UN وكوبا كعادتها دائما تشجب كل أعمال وطرائق وممارسات اﻹرهاب الدولي، بكل صورها ومظاهرها، وأينما ارتكبت وأيا مَن كان مرتكبوها. وهذا يشمل اﻹرهاب التي تشجعه الدول ذاتها وتموله وتتساهل فيه.
    À sa quarantième session, l'Assemblée générale a condamné sans équivoque comme criminels tous les actes, méthodes et pratiques de terrorisme où qu'ils se produisent et quels qu'en soient les auteurs et réaffirmé le droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance de tous les peuples soumis à des régimes coloniaux et racistes et à d'autres formes de domination étrangère. UN وفي الدورة اﻷربعين، أدانت الجمعية العامة إدانة قاطعة جميع أعمال ونهج وممارسات اﻹرهاب أينما وجدت وأيا كان مرتكبها، وأكدت من جديد الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال لجميع الشعوب الخاضعة لنظم استعمارية وعنصرية ولغيرها من أشكال السيطرة اﻷجنبية.
    Cuba condamne fermement tous actes, méthodes et pratiques terroristes, sous toutes leurs formes et manifestations, quels qu'en soient les auteurs, les cibles, le lieu ou les motifs, y compris le terrorisme d'État. UN تدين كوبا كافة أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكالها ومظاهرها، أيا كانت الجهة المسؤولة عنها أو المستهدفة بها وأينما نفذت وبصرف النظر عن دوافعها، بما في ذلك إرهاب الدولة.
    Notre pays condamne fermement tous actes, méthodes et pratiques terroristes, sous toutes leurs formes et manifestations, quels qu'en soient les auteurs, les cibles, le lieu ou les motifs, y compris le terrorisme d'État. UN وتدين كوبا بشدة كافة أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكالها ومظاهرها، أيا كانت الجهة المسؤولة عنها أو المستهدفة بها وأينما نفذت وبصرف النظر عن دوافعها، بما في ذلك أعمال إرهاب الدولة.
    Il réaffirme que les actes de terrorisme et les méthodes et pratiques terroristes sont contraires aux buts et principes de l'Organisation des Nations Unies, de même que le fait de financer et de planifier des actes de terrorisme ou d'y inciter sciemment. UN ويؤكد المجلس من جديد كذلك أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب وتعمد تمويل أعمال الإرهاب والتخطيط لها والتحريض عليها أمور تتنافى ومقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    [b.] Condamnant catégoriquement comme criminels et injustifiables tous les actes, méthodes ou pratiques terroristes, où qu'ils se produisent et quels qu'en soient les auteurs; UN [ب] وإذ تدين بشدة جميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب باعتبارها إجرامية ولا مبرر لها، حيثما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛
    Nous condamnons tous les actes de terrorisme et d'extrémisme qui tuent quotidiennement des dizaines d'innocents dans le pays. UN إننا نستنكر كل مظاهر وممارسات الإرهاب والتطرف التي تحصد يوميا حياة العشرات من الأبرياء من أبناء هذا الشعب الصابر.
    1. La République arabe syrienne condamne une fois de plus toutes les formes de terrorisme qui sont des actes criminels en tant qu'ils visent les vies et les biens de personnes innocentes et portent atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale des États. UN ١ - تكرر الجمهورية العربية السورية إدانتها لجميع أعمال وأساليب وممارسات اﻹرهاب بوصفها أعمالا إجرامية ﻷنها تستهدف حياة اﻷبرياء وممتلكاتهم وتنتهك سيادة الدول وسلامتها الاقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more