"ومناهضة العنصرية" - Translation from Arabic to French

    • et la lutte contre le racisme
        
    • et à l'antiracisme
        
    • et contre le racisme
        
    • et de la lutte contre le racisme
        
    • la lutte contre le racisme et
        
    Belgique : Centre belge pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme UN بلجيكا: مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية
    M. Paul Nijs, coordonnateur du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme UN السيد بول نيجيز، منسق مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية
    Des organisations de gens du voyage contribuent aussi à inscrire les questions qui les concernent et la lutte contre le racisme à l'ordre du jour d'autres organisations et projets comme le Programme de développement communautaire (Community Development), les organisations de jeunes et les organisations féminines. UN وقد ساهمت منظمات الرحل أيضا في وضع القضايا التي تمسهم ومناهضة العنصرية على جدول أعمال منظمات ومشاريع أخرى مثل برنامج تنمية المجتمعات المحلية ومنظمات شبابية ونسوية.
    Ils concernent, entre autres, les immigrés, les autochtones et les questions relatives au multiculturalisme et à l'antiracisme. UN ويشمل هذا من بين ما يشمل المهاجرين والشعوب الأصلية والقضايا المتصلة بالتعدد الثقافي ومناهضة العنصرية.
    6. Le Département a élaboré et mis en oeuvre des stratégies de communication spécifiques pour les conférences et sessions extraordinaires organisées en 2001 sur les pays les moins avancés (sous l'égide de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et développement), Habitat, le VIH/sida et les armes légères, et contre le racisme. UN 6 - قامت الإدارة بوضع وتنفيذ استراتيجيات محددة في مجال الاتصالات من أجل المؤتمرات والدورات الاستثنائية التي عقدت في عام 2001 بشأن أقل البلدان نموا (بقيادة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية)، والموئل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأسلحة الصغيرة ومناهضة العنصرية.
    Pour ce qui est des droits des migrants et des minorités nationales, et de la lutte contre le racisme et la xénophobie, elle a demandé des informations supplémentaires sur les activités du Fonds de soutien pour l'admission, l'intégration et l'éducation des immigrés. UN وبخصوص حقوق المهاجرين والأقليات الوطنية ومناهضة العنصرية وكره الأجانب، طلب الاتحاد الروسي المزيد من المعلومات عن أنشطة صندوق دعم قبول المهاجرين وإدماجهم وتعليمهم.
    69. La Rapporteuse spéciale a visité le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme en Belgique, service public indépendant financé par les pouvoirs publics. UN 69- وزارت المقررة الخاصة " مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية " ، وهو مرفق عام مستقل تموله الحكومة.
    94. Les représentants du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme ont exprimé l'espoir que le Gouvernement débloque prochainement des crédits budgétaires suffisants pour que l'on mette en place différentes formules pour résoudre ce problème. UN 94- وأعرب ممثلو " مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية " عن أملهم في أن تخصص الحكومة قريباً موارد كافية في الميزانية لابتكار نهج مختلفة لعلاج هذه المشكلة.
    40. Le 16 avril, lors de la 9ème réunion, M. Patrick Charlier, du Centre belge pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, a examiné la méthode intervenant dans le choix d'un mécanisme national, le statut des mécanismes, ainsi que leur domaine de compétence. UN 40- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 16 نيسان/أبريل، ناقش السيد باتريك شارلييه من المركز البلجيكي لتكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية المسألة المتعلقة بكيفية اختيار آلية وطنية ومركز الآليات واختصاصها.
    En outre, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme a soumis au Gouvernement belge un projet de plan d'action national contre le racisme, qui porte notamment sur la discrimination sur le lieu de travail, sur l'intégration des jeunes d'origine étrangère dans le système éducatif et sur le comportement des forces de police. UN كما أن مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية عرض مشروع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية على حكومة بلجيكا. ويتصدى مشروع خطة العمل لمواضيع مثل التمييز في مكان العمل، وإدماج الشباب من أصل أجنبي في نظام التعليم، وسلوك قوات الشرطة.
    21. Le représentant du Centre belge pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme a présenté le plan d'action national de la Belgique contre le racisme qui était en cours d'élaboration et qui reprenait les références, objectifs et dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN 21- وقدم ممثل المركز البلجيكي لتكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية عرضاً عن خطة العمل الوطنية الجارية صياغتها والتي تتضمن إشارات وأهدافاً وأحكاماً من إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    La Belgique a fait savoir que depuis 2007, une concertation se tenait entre l'État fédéral, les communautés et les régions visant à l'adoption d'un plan d'action national sous la coordination du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. UN 17 - أفادت بلجيكا بأن مشاورات بين الدولة الاتحادية والمجتمعات المحلية والأقاليم عُقدت منذ عام 2007 بشأن اعتماد خطة عمل وطنية ينسقها مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية.
    Les 19 et 20 juin 2012, l'avant-projet de l'accord de coopération pour la création d'un centre interfédéral pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme et la note de principe connexe ont été approuvés individuellement par les différentes autorités. UN 18 - وفي 19 و 20 حزيران/يونيه 2012، وافقت مختلف السلطات على نحو فردي على مشروع اتفاق تعاون بشأن إنشاء مركز مشترك على الصعيد الاتحادي لتكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية ومذكرة السياسات ذات الصلة به.
    109. Le Comité se félicite du décret de mars 2000 portant extension du mandat du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme à toutes les formes de discrimination, y compris celles qui sont fondées sur le sexe, l'orientation sexuelle, la naissance, l'état civil, la santé mentale, l'âge ou le handicap. UN 109- ترحب اللجنة بالمرسوم الصادر في آذار/مارس 2000 الذي يمدد ولاية مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية ويوسعه لتشمل جميع أشكال التمييز، بما فيها التمييز القائم على أساس نوع الجنس والتوجه الجنسي، والميلاد، والحالة المدنية، واعتلال الصحة، والسن، والإعاقة.
    19. Dans son dernier rapport à la Commission des droits de l’homme (E/CN.4/1997/71), le Rapporteur spécial avait fait état de cas d’exploitation d’Internet à des fins de propagande raciste, en mentionnant notamment un rapport établi en 1995 par le Centre pour l’égalité des chances et la lutte contre le racisme en Belgique. UN ١٩ - كان المقرر الخاص في تقريره اﻷخير المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان (E/CN.4/1997/71) قد ذكر حالات تستغل فيها شبكة " الانترنت " ﻷغراض الدعاية العنصرية مشيرا بصورة خاصة إلى تقرير أعده في عام ١٩٩٥ المركز المعني بتكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية ببلجيكا.
    En vertu de ce texte, des organisations comme le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, le Mouvement Le Nid, PagAsa et Adzon ont un mandat spécial pour agir au nom des victimes et prendre la place de l'enfant pour le représenter en justice. UN وقد أناط هذا التشريع بمنظمات مثل " مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية " ، وحركة لو ني (le Nid)، وباغ - آسا (Pag-Asa)، وأدزون (Adzon) ولاية خاصة للتصرف باسم الضحايا، وبأخذ مكان الطفل وتمثيله في المحاكم.
    Le Groupe de travail, dirigé par les services sociaux, est composé de représentants du Ministère de la santé, du Bureau de la police chargé de la lutte contre la traite, du Service de l'asile et des ONG Stigma et KISA (Action pour l'égalité, l'assistance et la lutte contre le racisme). UN ويعمل الفريق العامل برئاسة دوائر الرعاية الاجتماعية ويتألف من ممثلين عن وزارة الصحة، ومكتب مكافحة الاتجار التابع للشرطة، ودائرة اللجوء، ومنظمتين غير حكوميتين هما منظمة ستيغما (Stigma) ومنظمة العمل من أجل المساواة والدعم ومناهضة العنصرية (KISA).
    Ils concernent, entre autres, les immigrés, les autochtones et les questions relatives au multiculturalisme et à l'antiracisme. UN ويشمل هذا من بين ما يشمل المهاجرين والشعوب الأصلية والقضايا المتصلة بالتعدد الثقافي ومناهضة العنصرية.
    Elle avait aussi pris un certain nombre de mesures visant à promouvoir la tolérance et à sensibiliser la société à l'importance de la tolérance et de la lutte contre le racisme et la xénophobie. UN وتتخذ بولندا أيضاً عدداً من الخطوات في سبيل ترويج التسامح وإذكاء الوعي الاجتماعي بأهمية التسامح ومناهضة العنصرية وكره الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more