"ومنتدى التعاون" - Translation from Arabic to French

    • et le Forum pour la coopération
        
    • et du Forum pour la coopération
        
    • et au Forum pour la coopération
        
    • Association de coopération
        
    • et la Coopération
        
    • le Forum sur la coopération
        
    • et du Forum biennal pour la coopération
        
    • et le Forum de coopération
        
    • et au Forum de la coopération
        
    • et le Forum de la coopération
        
    Fonds d'affectation spéciale pour l'Examen ministériel annuel et le Forum pour la coopération en matière de développement UN الصندوق الاستئماني للاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي
    Fonds d'affectation spéciale pour l'Examen ministériel annuel et le Forum pour la coopération en matière de développement UN الصندوق الاستئماني للاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي
    Le Conseil pourrait s'acquitter de cette mission dans le cadre de l'examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي هذه الوظيفة من خلال الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    La CNUCED devrait continuer de participer aux processus multilatéraux et aux délibérations internationales sur la dette extérieure et sur le financement, notamment aux réunions du Club de Paris et au Forum pour la coopération en matière de développement. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل المشاركة في العمليات المتعددة الأطراف وفي المداولات الدولية بشأن الديون الخارجية والمالية، بما في ذلك نادي باريس ومنتدى التعاون الإنمائي.
    Certains, et notamment l'Union européenne, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique et l'Union africaine, sont devenus des acteurs incontournables dans de très nombreux pays. UN وجميع هذه الهيئات، مثل الاتحاد الأوروبي، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، والاتحاد الأفريقي، أصبحت عناصر فاعلة هامة في مجموعة واسعة من البلدان.
    Les groupements de coopération régionale comprenant des pays en développement y sont l'Association des Nations de l'Asie du SudEst (ANASE), créée en 1967, et la Coopération économique AsiePacifique (APEC), créée en 1989. UN وثمة مجموعتان للتعاون الإقليمي تضمان الاقتصادات النامية في شرقي آسيا هما رابطة أمم جنوب شرقي آسيا التي أنشئت سنة 1967، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ الذي أنشئ سنة 1989.
    Exemples de forums qui acheminent beaucoup d'aide Sud-Sud au développement : le Forum sur la coopération sino-africaine et le Forum Inde-Afrique; UN ومن الأمثلة على المنتديات التي تقدم من خلالها مساعدات إنمائية هامة فيما بين بلدان الجنوب منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، ومنتدى التعاون بين الهند وأفريقيا؛
    On compte bien que les institutions multilatérales et le Forum pour la coopération en matière de développement joueront un rôle plus actif afin de faciliter cet apprentissage. UN وينتظر أن تؤدي المؤسسات المتعددة الأطراف ومنتدى التعاون الإنمائي دورا أكثر فعالية في تسهيل هذا التعلم.
    Les institutions multilatérales et le Forum pour la coopération en matière de développement devraient jouer un rôle plus actif et faciliter cette transmission. UN ومن المتوقع أن تضطلع المؤسسات المتعددة الأطراف ومنتدى التعاون الإنمائي بدور أكثر فعالية في تيسير هذا النوع من التعلم.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'examen ministériel annuel et le Forum pour la coopération en matière de développement UN الصندوق الاستئماني للاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي
    Le premier Examen annuel au niveau ministériel et le Forum pour la coopération en matière de développement peuvent être utiles à cet égard. UN ويمكن للاستعراض الوزاري السنوي الأول ومنتدى التعاون الإنمائي أن يكونا مفيدين في هذا الصدد.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'Examen ministériel annuel et le Forum pour la coopération en matière de développement UN الصندوق الاستئماني للاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي
    Nous pensons que ces questions doivent être examinées dans le cadre des examens ministériels annuels et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN ونعتقد أنه ينبغي مناقشة هذه المسائل بصفتها جزءاً من الاستعراضات الوزارية السنوية ومنتدى التعاون الإنمائي.
    Toutefois, depuis 2005, les organismes des Nations Unies dialoguent et se concertent davantage sur les thèmes abordés dans le cadre de l'examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN إلا أن تحسنات قد طرأت، منذ عام 2005، فيما يتعلق بالمشاركة والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بالنسبة للمواضيع التي يجري تناولها في الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    Malte réitère sa conviction qu’il serait dans l’intérêt de tous les États participants de donner aux Partenaires européens pour la coopération la possibilité d’assister aux réunions du Conseil permanent et du Forum pour la coopération en matière de sécurité. UN وتكرر مالطة تأكيد قناعتها بأنه سيكون من مصلحة جميع الدول المشاركة أن تتاح لشركاء التعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط إمكانات وتسهيلات لحضور اجتماعات المجلس الدائم ومنتدى التعاون اﻷمني.
    Grâce à l'examen ministériel annuel et au Forum pour la coopération en matière de développement, le Conseil a pu examiner les efforts déployés pour réaliser les objectifs de développement convenus par la communauté internationale, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN ومن خلال الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي، استطاع المجلس استعراض الجهود لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les fonctions relativement nouvelles conférées à l'examen ministériel annuel et au Forum pour la coopération en matière de développement sont considérées comme autant de plates-formes permettant aux pays à revenu intermédiaire de partager leurs expériences de la coopération pour le développement et d'engager un dialogue avec d'autres États Membres et avec la société civile. UN أما المهام الجديدة نسبيا التي يضطلع بها كل من الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي فينظر إليها على أنها تقدم منابر ذات أهمية للبلدان المتوسطة الدخل كي تتبادل خبراتها في التعاون الإنمائي مع الدول الأعضاء الأخرى ومع المجتمع المدني.
    Ministère malaisien du commerce extérieur et de l'industrie et Association de coopération économique Asie-Pacifique UN وزارة الصناعة والتجارة الدوليتين، ماليزيا، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    La Fédération de Russie contribue déjà à faire avancer le processus, dans le cadre du G-8, du Groupe des Vingt (G-20) et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. UN ويقدم الاتحاد الروسي المساعدة بالفعل على المضي قدما بهذه العملية من خلال مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين ومنتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Depuis lors, Malte a promu la dimension méditerranéenne de l'OSCE et axé ses efforts sur des initiatives visant à améliorer l'accès des partenaires méditerranéens à toutes les activités de l'OSCE, en particulier au Conseil permanent et au Forum pour la sécurité et la Coopération. UN ومنذئذ عززت مالطة دائما البُعد المتوسطي لمنظمة اﻷمــن والتعاون في أوروبا وركزت جهودها على مبادرات يُقصد منها زيادة دخول شركاء البحر اﻷبيض المتوسط من أجل التعاون حلبة جميع أنشطة المنظمة المذكورة، وبصفة خاصة دخولها المجلس الدائم ومنتدى التعاون في مجال اﻷمن.
    le Forum sur la coopération sino-africaine, établi en 2000, est une plate-forme contemporaine importante de dialogue entre la Chine et les pays africains et un mécanisme efficace de coopération concrète. UN ومنتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، المُنشأ عام 2000، منصّة معاصرة هامة للحوار بين الصين والبلدان الأفريقية، وآلية فعّالة للتعاون العملي.
    La fourniture d'un appui de fond aux commissions techniques devrait être renforcée afin de répondre aux attentes des examens ministériels annuels et du Forum biennal pour la coopération en matière de développement. UN ويلزم تعزيز الدعم الموضوعي المقدم للجان الفنية بغية تلبية توقعات الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    Au cours des dernières années, plusieurs dispositifs de coopération ont été mis en place à l'initiative de la Chine, notamment le Forum de coopération Chine-Afrique et le Forum de coopération sino-arabe. UN وبناء على مبادرة من الصين، أنشئت في السنوات الأخيرة آليات للتعاون مثل منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا ومنتدى التعاون بين الصين والبلدان العربية.
    Il ne fait aucun doute que cette résolution permettra au Conseil de s'acquitter de ses nouvelles fonctions, grâce à l'Examen ministériel annuel et au Forum de la coopération pour le développement, tel que prévu au Sommet mondial de 2005. UN إن اتخاذ القرار بدون شك يمهد الطريق أمام وضع وظائفه الجديدة موضع التنفيذ، وأعني الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي بموجب الولاية التي أناطها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    La Colombie appuie la proposition visant à organiser une conférence pour commémorer le Plan d'action de Buenos Aires ainsi que l'idée d'établir un lien entre ce Plan et le Forum de la coopération pour le développement du Conseil économique et social. UN وتؤيد كولومبيا اقتراح عقد مؤتمر للاحتفال بذكرى إصدار خطة عمل بونس آيرس وتؤيد فكرة إنشاء صلة بين الخطة ومنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more