Permet de présenter des statistiques détaillées sur l'allocation-logement, l'indemnité pour frais d'études et la prime de mobilité | UN | يتيح إعداد تقاريـــر إحصائيـة شاملة عن إعانة الايجار ومنحة التعليم وعنصر التنقل. |
Les pratiques devraient être rationnalisées dans des domaines tels que les conditions d'emploi, l'indemnité pour frais d'études et la prime de danger. | UN | وينبغي ترشيد الممارسات في مجالات من قبيل شروط الخدمة ومنحة التعليم وبدل الخطر. |
L'indemnité pour frais d'études est une prestation statutaire financée par des crédits inscrits au budget de l'ONU. | UN | ومنحة التعليم هي من الاستحقاقات القانونية المدعومة بمخصصات معيّنة في ميزانية الأمم المتحدة. |
Montant de l'indemnité pour frais d'études et de l'indemnité spéciale pour frais d'études | UN | مقادير منحة التعليم ومنحة التعليم الخاصة |
11.2 Les avantages à court terme correspondent aux traitements, aux voyages de congé dans les foyers et aux indemnités pour frais d'études. | UN | 11-2 تتصل استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بالمرتبات والسفر في إجازة زيارة الوطن ومنحة التعليم. |
Arrangements spéciaux pour les voyages effectués lors de la nomination, lors d'un changement du lieu d'affectation, au titre de l'indemnité pour frais d'études, à l'occasion du congé dans les foyers, pour des visites familiales et lors du rapatriement | UN | ترتيبات خاصة للسفر بمناسبة التعيين ومنحة التعليم وإجازة زيارة الوطن وزيارة الأسرة والعودة إلى الوطن |
Le Secrétaire général établit les modalités et les conditions d'octroi aux fonctionnaires remplissant les conditions requises d'indemnités pour charges de famille, d'une indemnité pour frais d'études, d'une prime d'affectation, d'une prime de mobilité et de sujétion et de primes de connaissances linguistiques. | UN | يضع الأمين العام الأحكام والشروط التي تتاح بمقتضاها للموظفين المستوفين للشروط استحقاقات الإعالة، ومنحة التعليم. ومنحة الانتداب، وبدل الانتقال والمشقة، واستحقاقات اللغة. |
Elle a adressé des recommandations aux organisations relevant du régime commun, car il était nécessaire de modifier le statut du personnel en raison des modifications des dispositions applicables au congé dans les foyers et à l'indemnité pour frais d'études. | UN | وقدمت اللجنة توصيات الى المنظمات الداخلة في النظام الموحد، ﻷنه كان من الضروري إدخال تغييرات على النظام اﻷساسي للموظفين لتعديل أحكام إجازة زيارة الوطن ومنحة التعليم. |
Les sommes avancées à des fonctionnaires comprennent des avances de traitement et de subvention de loyer et le paiement anticipé de l'indemnité pour frais d'études; ces avances s'éteignent généralement dans un délai maximum de 12 mois. | UN | وتشمل السُّلف المقدمة للموظفين السُّلف على المرتبات وإيجارات المساكن ومنحة التعليم المدفوعة مقدما، والتي تسوّى عموما في غضون 12 شهرا. |
Les sommes avancées à des fonctionnaires comprennent des avances de traitement et de subvention de loyer et le paiement anticipé de l'indemnité pour frais d'études; ces avances s'éteignent généralement dans un délai maximum de 12 mois. | UN | وتتضمن السُّلف المقدمة للموظفين السُّلف المتصلة بالمرتبات وإيجارات المساكن ومنحة التعليم المدفوعة مقدما، والتي تسوّى بشكل عام في غضون 12 شهرا. |
Annexe II au Statut du personnel - Montant de l'indemnité pour frais d'études et de l'indemnité spéciale pour frais d'études | UN | الأول- المرفق الثاني من النظام الأساسي للموظفين - مقدار منحة التعليم ومنحة التعليم الخاصة |
Montant de l'indemnité pour frais d'études et de l'indemnité spéciale pour frais d'études | UN | مقدار منحة التعليم ومنحة التعليم الخاصة |
Les recommandations de la CFPI concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été prises en compte dans l'ensemble de ces ajustements, comme c'est toujours la pratique en la matière. | UN | ويجري الأخذ بتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق ببدل المخاطر ومنحة التعليم في هذه التسويات العامة، بما يتفق مع الممارسة المتبعة في هذا الصدد. |
Les recommandations de la CFPI concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été prises en compte dans le cadre de ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière. | UN | وتمت تلبية توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق ببدل المخاطر ومنحة التعليم في التسويات العامة بما يتواءم والممارسة المتبعة في هذا الصدد. |
Montant de l'indemnité pour frais d'études et de l'indemnité spéciale pour frais d'études | UN | الثاني- مقدار منحة التعليم ومنحة التعليم الخاصة |
Arrangements spéciaux pour les voyages effectués lors de la nomination, lors d'un changement du lieu d'affectation, au titre de l'indemnité pour frais d'études, à l'occasion du congé dans les foyers, pour des visites familiales et lors du rapatriement | UN | الترتيبات الخاصة للسفر بمناسبة التعيين، وتغيير مركز العمل ومنحة التعليم وإجازة زيارة الوطن وزيارة الأسرة والعودة إلى الوطن |
En conséquence, un montant estimatif de 680 000 euros est prévu au titre des frais de voyage en classe affaires à l'occasion de la nomination, de l'indemnité d'installation, des frais de déménagement et des indemnités pour frais d'études. | UN | وبالتالي، ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ 000 680 يورو تكاليف السفر بالطائرة في درجة رجال الأعمال عند التعيين، وبدل الاستقرار، ونقل الأمتعة المنزلية، ومنحة التعليم. |
L'augmentation des dépenses communes de personnel s'explique par la transformation des contrats dont étaient titulaires 28 personnes engagées pour une durée limitée en contrats de durée indéterminée, ce qui a entraîné une augmentation des versements effectués au titre de l'indemnité pour personnes à charge, de l'allocation pour frais d'études et des voyages de visite familiale. | UN | 43 - وتعزى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين إلى تحويل عقود حوالي 28 موظفاً دولياً من تعيينات محدودة المدة إلى تعيينات محددة المدة. ونتج عن التحول إلى تعيينات محددة المدة زيادة التكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك بدل الإعالة ومنحة التعليم والسفر بغرض زيارة الأسرة. |