depuis la création de la République tchèque et de la République slovaque, ce centre d'information dessert la population des deux Etats. | UN | ومنذ انشاء الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية، يخدم هذا المركز الاعلامي سكان الدولتين. |
On reconnaît depuis la création de l'ONU que les problèmes des femmes risquent d'être marginalisés par rapport aux activités des principaux organes qui s'occupent des droits de l'homme. | UN | ومنذ انشاء اﻷمم المتحدة، تم الاقرار باحتمال تهميش قضايا المرأة في أعمال اﻷجهزة الرئيسية المعنية بحقوق الانسان. |
11. depuis la création de la FORPRONU en février 1992, les républiques de la région sont devenues des États indépendants. | UN | ١١ - ومنذ انشاء القوة في شباط/فبراير ١٩٩٢، أصبحت الجمهوريات في المنطقة دولا مستقلة. |
depuis la création de l'APRONUC, 13 de ses membres, civils et militaires, ont perdu la vie et 52 ont été blessés à la suite d'attaques; 39 sont morts d'autres causes. | UN | ومنذ انشاء سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لقي ١٣ من الموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين التابعين لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مصرعهم وأصيب ٥٢ نتيجة لﻷعمال العدوانية؛ في حين مات ٣٩ ﻷسباب أخرى. |
21. depuis la mise en place de ce système, quelque 500 décisions ont été communiquées, dont plus de 323 concernent la Convention des Nations Unies sur les ventes. | UN | 21- ومنذ انشاء نظام كلاوت، جرى الابلاغ عما يقارب 500 قضية، تتعلق أكثر من 323 قضية منها باتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
depuis la création de l'Institut, le montant cumulé des contributions versées par les États membres se chiffre à 317 468,47 dollars, les arriérés s'élevant à 1 965 047,53 dollars. | UN | ومنذ انشاء المعهد ، بلغ حجم الاشتراكات المقررة ٧٤ر٨٦٤ ٧١٣ دولارا ، وبالتالي فان الرصيد المستحق يبلغ ٣٥ر٧٤٠ ٥٦٩ ١ دولارا . |
24. depuis la création de ce fonds d’affectation spéciale, des contributions ont été versées par le Cambodge, le Kenya et Singapour. | UN | ٤٢ - ومنذ انشاء الصندوق الاستئماني ، وردت تبرعات من سنغافورة وكمبوديا وكينيا . |
964. depuis la création de la Division de l'assistance électorale en 1992, l'ONU a participé au processus électoral de 61 États Membres et certains États ont demandé une assistance électorale à plusieurs reprises. | UN | ٩٦٤ - ومنذ انشاء شعبة المساعدة الانتخابية في عام ١٩٩٢، شاركت اﻷمم المتحدة في العمليات الانتخابية التي جرت في ٦١ من الدول اﻷعضاء، وطلبت بعض الدول المساعدة الانتخابية أكثر من مرة واحدة. |
depuis la création du Comité et de ses sous-comités, il était d’usage de maintenir en poste les membres de leur bureau respectif, les élections se tenant selon que de besoin, lorsque l’un d’entre eux n’était plus en mesure de continuer à s’acquitter de son mandat. | UN | ٦١ - ومنذ انشاء اللجنة ولجنتيها الفرعيتين ، كانت الممارسة المتبعة تقضي بالمحافظة على نفس أعضاء المكاتب بحيث لا تجرى الانتخابات الا عندما يصبح أحد أعضاء المكتب غير قادر على الاستمرار في منصبه . |
6. depuis la création du Groupe mixte, plusieurs actes de violence ont été commis contre des représentants d'organisations politiques ou sociales, notamment l'assassinat, immédiatement après la création du Groupe, d'un membre de l'organe supérieur de décision du FMLN. | UN | ٦ - ومنذ انشاء الفريق المشترك، ارتكبت بعض أعمال العنف ضد ممثلي المنظمات السياسية أو الاجتماعية، بما فيها اغتيال عضو في أرفع هيئة لصنع القرار في جبهة فارابوندو مارتي وذلك بعد انشاء الفريق المشترك مباشرة. |
25. depuis la création du Fonds, un montant total de 32 millions de dollars des Etats-Unis a été décaissé en faveur de cinq grands organismes des Nations Unies, dont 19 millions ont été remboursés. | UN | ٢٥ - ومنذ انشاء الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، دفعت لخمس منظمات رئيسية في اﻷمم المتحدة مبالغ مجموعها ٣٢ مليونا من دولارات الولايات المتحدة، وتم استرداد ١٩ مليونا من دولارات الولايات المتحدة منها. |
30. depuis la création de l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, le CPIC a intensifié la coordination entre ses activités et celles du PNUCID, en particulier dans les domaines du blanchiment d’argent et de la coopération technique, comme l’expose plus en détail le rapport dont la Commission est saisie sur ce sujet. | UN | ٠٣ - ومنذ انشاء مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ظل المركز يكثف تنسيق أنشطته مع أنشطة اليوندسيب ، ولا سيما في مجالي غسل اﻷموال والتعاون التقني ، على النحو المبين بتفاصيل أكثر في تقرير اﻷمين العام عن التعاون التقني (E/CN.15/1998/9) . |
31. depuis la mise en place de ce système, quelque 420 cas ont été notifiés (et plus de 150 cas seront bientôt publiés). | UN | 31- ومنذ انشاء نظام كلاوت، جرى الابلاغ عما يقارب 420 حالة (وسينشر قريبا أكثر من 150 حالة). |