"ومنشآتها ومعداتها" - Translation from Arabic to French

    • installations et du matériel
        
    • les installations et le matériel
        
    • installations et équipements
        
    • ses installations et de ses équipements
        
    i) Pourvoir à la sûreté du personnel, des locaux, des installations et du matériel des Nations Unies, ainsi qu'à celle du personnel associé; UN ' 1` توفير الأمن لأفراد الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها والأفراد المرتبطين بها؛
    i) Pourvoir à la sûreté du personnel, des locaux, des installations et du matériel des Nations Unies, ainsi qu'à celle du personnel associé; UN ' 1` توفير الأمن لأفراد الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها والأفراد المرتبطين بها؛
    Les six unités de police constituées ont continué d'assurer la protection du personnel, des installations et du matériel des Nations Unies. UN وواصلت وحدات الشرطة المشكلة الست مهام حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها.
    :: La Mission a protégé le personnel, les infrastructures, les installations et le matériel des Nations Unies UN :: توفير الحماية لموظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها
    La Mission a protégé le personnel, les infrastructures, les installations et le matériel des Nations Unies UN توفير الحماية لموظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها
    c) i) Renforcement des partenariats avec les pays hôtes en ce qui concerne la sûreté et la sécurité du personnel, des installations et équipements de l'ONU UN (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها
    1.3 Le respect et la protection des membres de la Mission de maintien de la paix, de ses installations et de ses équipements. UN 1-3 احترام وحماية أعضاء بعثة حفظ السلام، ومنشآتها ومعداتها.
    i) Pourvoir à la sûreté du personnel, des locaux, des installations et du matériel des Nations Unies, ainsi qu'à celle du personnel associé ; UN ' 1` توفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها والأفراد المرتبطين ها؛
    À cette fin, il a renforcé ses partenariats avec les pays hôtes en ce qui concerne la sûreté et la sécurité du personnel, des installations et du matériel des Nations Unies en faisant davantage appel aux agents de liaison des pays hôtes pour les questions de sécurité. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عززت الإدارة الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها بالاستعانة بشكل متزايد بجهات التنسيق في البلدان المضيفة.
    ii) Assurer la protection du personnel, des installations et du matériel des Nations Unies et la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et du personnel associé; UN ' 2` ضمان حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم؛
    ii) Assurer la protection du personnel, des installations et du matériel des Nations Unies et la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et du personnel associé; UN ' 2` ضمان حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم؛
    La protection du personnel, des installations et du matériel de l'ONUB serait assurée par les membres de la force de l'ONUB dans les zones de leur déploiement, avec l'appui du Gouvernement. UN 65 - وسيتولى جنود العملية، بدعم من الحكومة، حماية موظفي العملية ومنشآتها ومعداتها في المناطق التي ينتشرون بها.
    g) Assurer la protection du personnel, des installations et du matériel de l'Organisation des Nations Unies et des autres organismes du système, ainsi que des organisations non gouvernementales. UN )ز( توفير الحماية ﻷفراد اﻷمــم المتحـدة ومنشآتها ومعداتها ووكالاتها، وكذلك للمنظمات غيــر الحكومية، ومنشآتها ومعداتها.
    Les six unités de police constituées ont continué d'assurer la protection du personnel, des installations et du matériel des Nations Unies et ont également mené des patrouilles conjointes régulières avec d'autres composantes des Nations Unies et des homologues nationaux afin d'assurer la sécurité et la sûreté dans leurs zones de responsabilité. UN وواصلت وحدات الشرطة المشكَّلة الست مهام حماية أفراد الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها. كما قامت بتسيير الدوريات المشتركة المنتظمة مع عناصر أخرى للأمم المتحدة ومع نظرائها الوطنيين بهدف المحافظة على بيئة مأمونة وآمنة في المناطق الواقعة في حدود مسؤوليتها.
    c) i) Renforcement des partenariats avec les pays hôtes en ce qui concerne la sûreté et la sécurité du personnel, des installations et du matériel des Nations Unies UN (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها
    Déplorant le fait que, pendant la période couverte par le rapport du Commissaire général, la sécurité du personnel de l'Office a été compromise et ses installations et biens ont été endommagés ou détruits, et soulignant la nécessité de préserver en toutes circonstances la neutralité et l'inviolabilité des locaux, des installations et du matériel de l'Organisation, UN وإذ تعرب عن استيائها لتعرض سلامـــة موظفي الوكالة للخطر ولما لحق بمرافق الوكالة وممتلكاتها من أضرار ودمار خلال الفترة المشمولة بتقرير المفوض العام، وإذ تؤكد ضرورة الحفاظ على حياد مباني الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها وصون حرمتها في جميع الأوقات،
    :: Prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger le personnel, les locaux, les installations et le matériel des Nations Unies et assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel. UN :: اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها وكفالة أمن موظفيها وحرية تنقلهم.
    Protéger le personnel, les installations et le matériel des Nations Unies et assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et du personnel associé; UN حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها وسلعها، وكفالة الأمن وحرية التنقل لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    Protéger le personnel, les installations et le matériel des Nations Unies et assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et du personnel associé; UN حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها وسلعها، وكفالة الأمن وحرية التنقل لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    c) i) Renforcement des partenariats avec les pays hôtes en ce qui concerne la sûreté et la sécurité du personnel, des installations et équipements de l'ONU UN (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها
    1.3 Le respect et la protection des membres de la Mission de maintien de la paix, de ses installations et de ses équipements. UN 1-3 احترام وحماية أعضاء بعثة حفظ السلام، ومنشآتها ومعداتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more