Jingye Chenga Représentant permanent et Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Vienne | UN | الممثل الدائم والسفير فوق العادة و مفوض الصين لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في فيينا |
La délégation comptait dans ses rangs des représentants du Ministère de la justice et de la Mission permanente de la Mauritanie auprès de l'Office des Nations-Unies et d'autres organisations internationales à Genève. | UN | وضم الوفد ممثلين عن وزارة العدل، وعن البعثة الدائمة لموريتانيا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف. |
Décembre 1996 Premier Secrétaire de la Mission permanente de la République de Corée auprès de l'Office des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève (Suisse) | UN | كانون الأول/ديسمبر 1996 سكرتير أول، البعثة الدائمة لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف، سويسرا |
Il était Représentant permanent de la République slovaque auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève depuis 1999. | UN | وقد عمل السفير بيتوتش كممثل دائم لجمهورية سلوفاكيا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف منذ عام 1999. |
Note verbale en date du 12 juin 2012 adressée au secrétariat du Conseil des droits de l'homme par la Mission permanente du Bélarus auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2012 من البعثة الدائمة لبيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان |
Janvier 2009 à ce jour Ambassadeur et Représentant permanent de l'Inde auprès de l'Office des Nations Unies et autres organisations internationales à Genève | UN | كانون الثاني/يناير 2009 حتى الآن - سفير وممثل دائم للهند لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف |
Pour mettre en œuvre les activités qui lui sont confiées, le HCR fait appel à un large éventail de partenaires : organismes des Nations Unies et autres organisations internationales dans le cadre de partenariats bilatéraux, organisations non gouvernementales, universités et instituts de recherche, personnalités éminentes, organisations régionales, parlementaires, services gouvernementaux, secteur privé, réfugiés et communautés d'accueil. | UN | 101 - تنفذ المفوضية العمليات المدرجة في ولايتها عن طريق طائفة واسعة من الشركاء: كيانات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في إطار من الشراكات الثنائية، والمنظمات غير الحكومية والجامعات ومعاهد الأبحاث والشخصيات البارزة والمنظمات الإقليمية وأعضاء البرلمان والإدارات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص واللاجئين والمجتمعات المستقبلة لهم. |
On poursuit une coopération utile dans ce domaine avec des représentants de l'OIM et d'autres organisations internationales pour former des enseignants pour des cours d'éducation en matière de traite des personnes. | UN | ويستمر التعاون المثمر في هذا المجال مع ممثلي المنظمة الدولية للهجرة ومنظمات دولية أخرى في إعداد المتدربين على تقديم دورات تعليمية بشأن الاتجار بالبشر. |
Après avoir été Représentant permanent de la Pologne auprès de l'Office des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève (1973-1978), M. Wyzner est devenu Directeur du Département des organisations internationales au Ministère polonais des affaires étrangères. | UN | وبعد أن شغل السيد فيزنر منصب الممثل الدائم لبلده لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف، أصبح مديرا لإدارة المنظمات الدولية في وزارة الخارجية البولندية. |
Le Représentant permanent du Bangladesh auprès de l'Office des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève, Shameem Ahsan, a été élu à sa présidence à l'unanimité. | UN | 4 - وانتُخب شميم إحسان، الممثل الدائم لبنغلاديش لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف، رئيسا بالإجماع. |
Le texte du projet de résolution, contrairement à ce qu'ont dit certains de mes collègues, est tout à fait en harmonie avec les décisions et positions adoptées par l'Assemblée générale et d'autres organisations internationales à différentes étapes. | UN | إن مضامين مشروع القرار بخلاف ما قاله هنا بعض من زملائي، تتفق تماما مع القرارات والمواقف التي اتخذتها الجمعية العامة ومنظمات دولية أخرى في مراحل مختلفة. |
Dans le cadre des nouveaux mécanismes de coordination, la MINUBH travaille en partenariat avec l'OSCE et d'autres organisations internationales à l'instauration de trois groupes de travail pour le retour et la reconstruction, la création d'institutions et la primauté du droit. | UN | وتعمل البعثة، في إطار آليات التنسيق الجديدة، في شراكة تعاونية مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمات دولية أخرى في ثلاث فرق عمل معنية بالعودة وإعادة البناء وبناء المؤسسات وسيادة القانون. |
Ambassadeur, Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève | UN | السفير/الممثل الدائم لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف، سويسرا |
Janvier 2009 à ce jour : Ambassadeur et Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève | UN | كانون الثاني/يناير 2009 حتى الآن - سفير وممثل دائم لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف: |
28. Les activités menées par l'OMC, la CNUCED et d'autres organisations internationales à l'appui de ces négociations, y compris les activités de renforcement des capacités et d'assistance technique, se déroulent conformément aux mandats et aux programmes de travail définis. | UN | 28- والأنشطة التي تنفذها منظمة التجارة العالمية وينفذها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمات دولية أخرى في إطار دعم هذه المفاوضات، بما فيها بناء القدرات والمساعدة التقنية، هي أنشطة تمضي قُدماً وفقاً للولايات الممنوحة وخطط العمل المقررة. |
1996 à ce jour Ambassadeur et Représentant permanent adjoint de l'Ouganda auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève et responsable également de l'OMC, de la CNUCED et du HCR | UN | 1996 حتى الآن سفير/نائب الممثل الدائم لأوغندا لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف، والمسؤول أيضا عن منظمة التجارة العالمية، والأونكتاد، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين . |
La Mission permanente de la République du Bélarus auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et lui fait tenir ci-joint des renseignements actualisés sur les activités de coopération que mène la République du Bélarus avec les mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies*. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تُرفق طيّه معلومات محدثة عن تعاون جمهورية بيلاروس مع آلية الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان*. |
Le 20 juin, il est intervenu dans le cadre de la manifestation parallèle organisée par la Mission permanente de l'Autriche auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève sur le thème < < Protection des journalistes : solutions envisagées par l'ONU et au niveau régional en vue d'une meilleure protection > > . | UN | وكان عضوا في حلقة نقاش معقودة خلال اجتماع جانبي عن موضوع ' ' حماية الصحفيين: الأمم المتحدة والنهج الإقليمية لحماية أفضل`` نظمته البعثة الدائمة للنمسا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف، في 20 حزيران/يونيه. |
Le 21 juin, il a participé à une manifestation parallèle organisée par la Mission permanente de la Suisse auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève sur la question de la double responsabilité qui incombe à l'État de promouvoir et de protéger les droits de l'homme dans le cadre des manifestations pacifiques. | UN | وفي 21 حزيران/يونيه، شارك المقرر الخاص في اجتماع جانبي عن موضوع مسؤوليات الدول في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية، نظمته البعثة الدائمة لسويسرا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف. |
Janvier 2002-septembre 2005 : Représentante permanente de la République arabe d'Égypte auprès de l'Office des Nations Unies et autres organisations internationales à Genève et auprès de l'Organisation mondiale du commerce | UN | كانون الثاني/يناير 2002 - ممثلة دائمة لجمهورية مصر العربية لدى مكتب الأمم أيلول/سبتمبر 2005: المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف ولدى منظمة التجارة العالمية |
101. Pour mettre en œuvre les activités qui lui sont confiées, le HCR fait appel à un large éventail de partenaires: organismes des Nations Unies et autres organisations internationales dans le cadre de partenariats bilatéraux, organisations non gouvernementales, universités et instituts de recherche, personnalités éminentes, organisations régionales, parlementaires, services gouvernementaux, secteur privé, réfugiés et communautés d'accueil. | UN | 101- تنفّذ المفوضية العمليات المدرجة في ولايتها عن طريق طائفة واسعة من الشركاء: كيانات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في إطار من الشراكات الثنائية، والمنظمات غير الحكومية والجامعات ومعاهد الأبحاث والشخصيات البارزة والمنظمات الإقليمية وأعضاء البرلمان والإدارات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص واللاجئين والمجتمعات المستقبلة لهم. |
Maurice a également noté l'intérêt du soutien et de l'assistance technique qu'il recevait des organismes des Nations Unies, du PNUD et d'autres organisations internationales pour la mise en œuvre des programmes d'élimination de la pauvreté et de protection de l'environnement. | UN | وأشارت موريشيوس أيضا إلى قيمة الدعم والمساعدة التقنية اللذين تلقتهما من وكالات الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات دولية أخرى في تنفيذ برامج الحد من الفقر وحماية البيئة. |