"ومنظمة إقليمية" - Translation from Arabic to French

    • et une organisation régionale
        
    • et organisations régionales
        
    • d'une organisation régionale
        
    • régionale ont
        
    • régionale et
        
    Cinquante et un États et une organisation régionale d'intégration économique, l'Union européenne, participent actuellement au système de certification. UN ويشترك حاليا في خطة عملية كيمبرلي إحدى وخمسون دولة، ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي هي الجماعة الأوروبية.
    Plus de 25 pays et une organisation régionale d'intégration économique ont participé à la réunion. UN وشارك في الاجتماع أكثر من 25 بلداً ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي.
    À ce jour, 186 pays et une organisation régionale d'intégration économique ont ratifié la Convention et 60 Parties ont mis la dernière main à leur programme d'action national. UN وحتى الآن صدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 186 بلداً ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي ووضع 60 بلداً طرفاً الصيغة النهائية لبرامج عملها الوطنية.
    2008-2009 (estimation) : 15 pays et organisations régionales UN تقديرات الفترة 2008-2009: 15 بلدا ومنظمة إقليمية
    2010-2011 (objectif) : 25 pays et organisations régionales UN الرقم المستهدف للفترة 2010-2011: 25 بلدا ومنظمة إقليمية
    Y ont assisté les représentants de 91 gouvernements, d'une organisation régionale d'intégration économique et de sept organisations intergouvernementales ainsi que ceux de 29 organisations issues de la société civile. UN وحضر الاجتماع ممثلون لـ 91 حكومة، ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي، وسبع منظمات حكومية دولية، و29 منظمة من منظمات المجتمع المدني.
    À cette occasion, 87 États et une organisation de coopération économique régionale ont procédé à la signature de la nouvelle Convention, ce qui constitue un succès dépassant l'espérance des organisateurs. UN وفي تلك المناسبة وقعت على الاتفاقية الجديدة ٨٥ دولة، ومنظمة إقليمية واحدة للتعاون الاقتصادي.
    Trois États signataires, deux États non parties et une organisation régionale ont également indiqué des points de contact. UN وقدمت أيضاً المعلومات المتعلقة بجهات الاتصال ثلاث دول موقعة ودولتان غير طرفين ومنظمة إقليمية واحدة.
    Deux États signataires, deux États non parties et une organisation régionale ont également indiqué des points de contact. UN كما حددت جهات الاتصال أيضاً دولتان موقعتان ودولتان من غير الأطراف ومنظمة إقليمية واحدة.
    À la cinquième session de la Conférence des Parties, les Parties à la Convention seront au nombre de 179, dont 178 États et une organisation régionale d'intégration économique. UN وسيبلغ مجموع عدد الأطراف أثناء الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف 179 طرفاً، بما في ذلك 178 دولة ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي.
    La proposition de financement ouvre de nouvelles perspectives pour la coopération entre l'ONU et une organisation régionale menant des activités de maintien de la paix au nom des Nations Unies. UN ويفتح مقترح التمويل آفاقا جديدة في مجال التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة إقليمية تعمل في أنشطة حفظ السلام نيابة عن الأمم المتحدة.
    Dans le deuxième cas, l'ONU et une organisation régionale ou sous-régionale entreprennent une médiation commune, mais un seul médiateur est nommé pour représenter les deux organisations. UN وفي النموذج الثاني تضطلع الأمم المتحدة ومنظمة إقليمية أو دون إقليمية بوساطة مشتركة، ولكن يكلّف وسيط واحد بتمثيل الجهتين.
    Se félicitant également que des pays et une organisation régionale d'intégration économique aient décidé de s'attaquer au problème posé par les diamants du sang en participant au Processus de Kimberley et de mettre en application le Système de certification du Processus de Kimberley, UN وإذ ترحب أيضا بقرار البلدان ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي معالجة مشكلة الماس الممول للصراعات عن طريق المشاركة في عملية كيمبرلي وتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات،
    Il est donc regrettable que le débat sur la coopération entre l'ONU et une organisation régionale ait été exploité par l'Observateur de la Ligue des États arabes pour s'attaquer à un État Membre et entretenir une perspective politique partisane. UN ولذلك، من المؤسف أن النقاش المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة إقليمية قد استغله مراقب جامعة الدول العربية للتهجم على دولة عضو، وتعزيز منظور سياسي ممالئ.
    Au 31 octobre 2003, 44 États et une organisation régionale - la Communauté européenne - ont été déclarés participants au Système de certification. UN واعتبارا من 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2003، تأكد أن 44 دولة ومنظمة إقليمية واحدة - الاتحاد الأوروبي، تشارك في النظام.
    «Au cours d'une impressionnante cérémonie au niveau ministériel, qui s'est tenue à Paris les 14 et 15 octobre derniers, 87 nations et une organisation régionale ont signé la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN " خلال احتفال رائع على المستوى الوزاري في باريس يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، قامت ٨٧ أمة ومنظمة إقليمية واحدة بالتوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    L'année dernière, la Chine a invité 3 066 personnes venues de 50 pays et organisations régionales d'Afrique à suivre en Chine suivre des formations dans les domaines de la politique étrangère, de l'économie, du commerce, de l'agriculture, de la sylviculture et de l'audit. UN وفي العام الماضي، دعت الصين 066 3 شخصا من 50 بلدا ومنظمة إقليمية في أفريقيا إلى زيارة الصين للحصول على دورات تدريبية في مجالات الشؤون الخارجية والاقتصاد والتجارة والزراعة والحراجة وتدقيق الحسابات.
    Le plan d'application des principes de gestion intégrée des ressources en eau a été avalisé par 30 pays en développement et organisations régionales et internationales. UN وفيما يتعلق بإدارة المياه، حظيت المبادئ التوجيهية للدعوة إلى وضع " خارطة طريق " للإدارة المتكاملة لموارد المياه بتأييد 30 بلدا ناميا ومنظمة إقليمية ودولية.
    Dans ce contexte, en tant que contribution à l'avènement d'un monde exempt d'armes nucléaires, elle a convoqué une conférence internationale sur le désarmement et la non-prolifération, qui s'est tenue à Téhéran en avril 2010, avec la participation des Ministres des affaires étrangères et autres responsables de haut rang venus de plus de 60 pays et organisations régionales et internationales. UN وفي هذا السياق، وكإسهام نحو عالم خال من الأسلحة النووية، دعت جمهورية إيران الإسلامية إلى عقد مؤتمر دولي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار في طهران في نيسان/ أبريل 2010، بمشاركة وزراء للخارجية ومسؤولين رفيعي المستوى آخرين من أكثر من 60 بلداً ومنظمة إقليمية ودولية.
    Le Comité avait reçu des contributions de 18 États parties, d'un organe de l'ONU, d'une organisation régionale, de quatre institutions nationales des droits de l'homme, de 21 ONG et de quatre universitaires. UN وتلقت اللجنة ردوداً من 18 دولة طرفاً وهيئة واحدة من هيئات الأمم المتحدة، ومنظمة إقليمية واحدة و4 مؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان و21 منظمة غير حكومية و4 جهات أكاديمية.
    Je suis particulièrement heureux de constater la présence de nombreux représentants des États Membres, des puissances administrantes, des territoires non autonomes, d'une organisation régionale, d'organisations non gouvernementales, d'invités de marque, d'observateurs ainsi que des représentants des programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN وإنني شديد الاغتباط لرؤية عدد من الممثلين للدول اﻷعضاء والدول القائمة باﻹدارة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومنظمة إقليمية ومنظمات غير حكومية وضيوف خاصين ومراقبين وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Notant que 188 États et une organisation d'intégration économique régionale ont ratifié la Convention, UN وإذ تلاحظ أن مائة وثمان وثمانين دولة ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي قد صدقت على الاتفاقية،
    Lindiwe Makubalo (Afrique du Sud). Y ont assisté les représentants de 116 États Membres, une organisation d'intégration économique régionale et quatre organisations du système des Nations Unies. UN وحضر الجلسة ممثلون عن 116 دولة عضو في منظمة الصحة العالمية ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي وأربع مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more