"ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة" - Translation from Arabic to French

    • et l'UNESCO
        
    • et de l'UNESCO
        
    • et l'Organisation des Nations Unies
        
    • et à l'UNESCO
        
    • 'UNESCO et
        
    • science et la culture
        
    • 'UNESCO ont
        
    Avocat et conseil devant un tribunal arbitral dans un litige entre la France et l'UNESCO UN ومحام ومستشار أمام محكمة تحكيم في منازعة بين فرنسا ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de faire appel à des organisations, notamment l'UNICEF et l'UNESCO, pour obtenir une assistance technique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التماس التعاون الدولي من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de faire appel à des organisations, notamment l'UNICEF et l'UNESCO, pour obtenir une assistance technique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التماس التعاون الدولي من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Le Comité s'est particulièrement félicité de la coopération de l'OMPI ainsi que de la participation active de l'OMC et de l'UNESCO. UN وكان التعاون الذي أبدته المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمشاركة الفعالة لمنظمة التجارة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة محل تقدير كبير من جانب اللجنة.
    À cet égard, le Comité engage l'État partie à faire appel à l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme, de l'UNICEF et de l'UNESCO, notamment. UN ويُقتَرح أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية لهذا الغرض من عدة هيئات، ومنها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    E. Coopération avec l'Organisation internationale du Travail et l'Organisation des Nations Unies UN هاء - التعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    En outre, elle a organisé avec l'UIT et l'UNESCO le Forum 2009 du SMSI. UN يضاف إلى ذلك أن الاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والأونكتاد تشاركت في تنظيم منتدى مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المعقود في عام 2009.
    Pour ce faire, la CNUCED s'est attachée à nouer une collaboration plus étroite avec d'autres organisations internationales, notamment l'Organisation internationale du Travail, l'OMPI, le Centre du commerce international et l'UNESCO. UN وسعى الأونكتاد، عند اضطلاعه بهذا العمل، لإرساء تعاون أوثق مع المنظمات الدولية الأخرى، ولا سيما مع منظمة العمل الدولية، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Cette huitième réunion était coprésidée par la Convention sur la diversité biologique et l'UNESCO. UN وترأس الاجتماع الثامن بصفة مشتركة اتفاقية التنوع البيولوجي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    L'OIT et l'UNESCO renforcent leurs capacités dans ce domaine. UN وتقوم منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بتعزيز قدراتهما في هذا الشأن.
    Le rôle joué par l'ONU et l'UNESCO est déterminant pour instaurer la paix dans le monde. UN ودور الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) أساسي في بناء السلام العالمي.
    C'est le cas par exemple pour Eurostat, l'OCDE et l'UNESCO, qui utilisent un questionnaire commun pour les statistiques de l'éducation, se partagent le travail de collecte et de vérification des données, et les utilisent pour une publication commune. UN فمثلا، يستخدم المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة استبيانا مشتركا بشأن إحصاءات التعليم وتتقاسم العمل في جمع البيانات والتحقق من صحتها، كما تُستخدم البيانات في إصدار نشرة مشتركة.
    Il est recommandé à l'État partie de solliciter une aide technique, notamment auprès de l'UNICEF et de l'UNESCO. UN وتوصي بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لهذا الغرض من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    À cet égard, le Comité engage l'État partie à faire appel à l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme, de l'UNICEF et de l'UNESCO, notamment. UN ويُقتَرح أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية لهذا الغرض من عدة هيئات، ومنها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Il est recommandé à l'État partie de solliciter une aide technique, notamment auprès de l'UNICEF et de l'UNESCO. UN وتوصي بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لهذا الغرض من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Il est recommandé à l'État partie de solliciter une aide technique, notamment auprès de l'UNICEF et de l'UNESCO. D.8 Mesures spéciales de protection UN وتوصي بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لهذا الغرض من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Désignée Rapporteur général et Présidente de la Commission sur l'éducation des filles au Sommet de l'enfant africain organisé dans le cadre de l'UNICEF et de l'UNESCO, Ouagadougou, avril 1997. UN عُينت مقررة عامة ورئيسة للجنة تعليم البنات في مؤتمر قمة الطفل الأفريقي المعقود في إطار منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في واغادوغو في نيسان/أبريل 1997.
    G. Coopération avec l'Organisation internationale du Travail et l'Organisation des Nations Unies UN زاي - التعــاون مــع منظمــة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    E. Coopération avec l'Organisation internationale du Travail et l'Organisation des Nations Unies UN هاء - التعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Il encourage l'État partie à demander une assistance technique dans ce domaine, notamment à l'UNICEF et à l'UNESCO. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التماس مساعدة تقنية في هذا المجال من عدة هيئات، ومنها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de la FAO, de l'UNESCO et de l'OIT. UN كما أدلى ببيانات ممثلو منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة العمل الدولية.
    Les représentants de l'Organisation internationale pour les migrations, du Programme alimentaire mondial et de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture prennent également la parole. UN وأدلى كذلك بيانات ممثلو منظمة العمل الدولية، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    24. Les représentants de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'UNESCO ont également fait des déclarations. UN ٢٤ - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more