"ومنع الجريمة التابع" - Translation from Arabic to French

    • et la prévention du crime du
        
    • et la prévention du crime de l
        
    • et de la prévention du crime
        
    On a souligné que le maintien de la présence du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale dans les bureaux nationaux et régionaux de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat était essentiel à une exécution efficace des projets. UN وأكد على أن استمرار برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في المكاتب الميدانية الوطنية والاقليمية ومكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة ضروري لتنفيذ المشاريع الفعال.
    Appréciant les activités menées dans ce domaine par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat, UN وإذ يقدّر العمل الذي يقوم به، في ذلك المجال، برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة،
    Son secrétariat a été assuré par le Secrétariat de la Commission et le Groupe des affaires juridiques du Centre pour la prévention internationale du crime qui relève de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat. UN واضطلعت بمهمة الأمانة لخدمة الاجتماع أمانة اللجنة وفرع الشؤون القانونية التابع للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي الملحق بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة.
    Afin de donner suite à cette demande, le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat a envoyé aux États Membres à la fin 1999 deux questionnaires concernant les instruments susmentionnés. UN وفي أواخر عام 1999، وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة إلى الدول الأعضاء استبيانين بخصوص الصكين المذكورين أعلاه.
    c) Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime de l'Office des Nations Unies à Vienne : UN (ج) مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة في فيينا:
    Des notes d'information sur les perspectives sexospécifiques en matière de prévention du crime et de contrôle des drogues ont été établies, en collaboration avec le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat de l'ONU. UN وأعدت مذكرات إحاطة بشأن المنظور الجنساني فيما يتعلق بمنع الجريمة ومكافحة المخدرات، بالتعاون مع مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    12. Décide aussi que les économies réalisées devraient servir à assurer le service de réunions du Centre pour la prévention internationale du crime de l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat et à soutenir les activités prioritaires de son programme; UN " ٢١ - تقرر أيضا أن المدخرات المتحققة ينبغي أن تستخدم في تقديم الخدمات إلى الاجتماعات ودعم اﻷنشطة البرنامجية ذات اﻷولوية للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع بدوره لﻷمانة العامة؛
    Le Président a également évoqué un colloque sur le projet de convention organisé par le Sénat italien et par l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat, tenu à Rome les 26 et 27 février 1999. UN وأشار الرئيس أيضا الى ندوة عن مشروع الاتفاقية ، نظمها مجلس الشيوخ الايطالي ومكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة التابع لﻷمانة العامة ، وعقدت في روما يومي ٦٢ و ٧٢ شباط/فبراير ٩٩٩١ .
    Dans ce même plan d’action, les États Membres ont également appelé l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat à continuer, dans le cadre de son Programme mondial de lutte contre le blanchiment d’argent, d’offrir des services de formation, des conseils et une assistance technique. UN وتطالب الدول اﻷعضاء في خطة العمل أيضا مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة التابع لﻷمانة بأن يواصل العمل ، ضمن اطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل اﻷموال ، على توفير التدريب والمشورة والمساعدة التقنية .
    12. Décide aussi que les économies réalisées devraient servir à assurer le service de réunions du Centre pour la prévention internationale du crime de l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat et à soutenir les activités prioritaires de son programme; UN ١٢ - تقرر أيضا أن تستخدم الوفورات المتحققة في تقديم الخدمات إلى الاجتماعات ودعم اﻷنشطة البرنامجية ذات اﻷولوية لمركز منع اﻹجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع لﻷمانة العامة؛
    À cette fin, le Comité exécutif pour la paix et la sécurité devrait examiner périodiquement leurs travaux des Nations Unies relatifs au terrorisme et il faudrait peut-être même renforcer certains bureaux, notamment le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat de l'ONU. UN وسيتطلب هذا الجهد قيام اللجنة التنفيذية للسلام والأمن بإجراء استعراضات دورية لأعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب بل وتعزيز بعض المكاتب، ولا سيما مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة.
    3. Félicite le Centre pour la prévention internationale du crime, qui relève de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat, du travail qu'il accomplit pour promouvoir la ratification de la Convention et des Protocoles s'y rapportant; UN 3 - تثني على المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة، لما يقوم به من عمل ترويجا للتصديق على الاتفاقية وبروتوكوليها؛
    159. Plusieurs représentants ont mis en relief l'importance que leurs gouvernements attachaient à l'examen de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat qu'avaient entrepris le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes. UN 159- وأبرز عدة ممثلين الأهمية التي توليها حكوماتهم الى الاستعراض الذي يجريه مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالأمانة العامة ومراجعو الحسابات على أعمال مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة.
    3. Félicite le Centre pour la prévention internationale du crime, qui relève de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat, du travail qu'il accomplit pour promouvoir la ratification de la Convention et des Protocoles s'y rapportant; UN " 3 - تثني على المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة، لما يقوم به من عمل ترويجا للتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    3. Prie le Directeur exécutif de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat, dans ses rapports sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime, de tenir la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale informée des progrès réalisés dans la suite donnée aux plans d'action; UN 3 - تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة، المواظبة على إعلام لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بالتقدم المحرز في متابعة خطط العمل في تقاريره المقدمة عن عمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي؛
    5. Prie l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat d'accorder, au moyen des contributions volontaires disponibles et d'une aide des pays donateurs, une assistance durable à l'Académie internationale de lutte contre la drogue et la criminalité organisée et invite les États de la région à tirer parti des services qu'elle offre. UN 5- تطلب من مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة أن يقوم، اعتمادا على التبرعات المتاحة والبلدان المانحة، بتقديم مساعدة مستديمة إلى الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخـدرات والجريمة المنظمة وتدعو حكومات المنطقة إلى الاستفـادة من خدماتها.
    3. Félicite le Centre pour la prévention internationale du crime, qui relève de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat, du travail qu'il accomplit pour promouvoir la ratification de la Convention et des Protocoles s'y rapportant; UN 3- تثني على المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة، لما يقوم به من عمل ترويجا للتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    3. Prie le Directeur exécutif de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat de tenir, dans ses rapports sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale informée des progrès réalisés dans la suite donnée aux plans d'action; UN 3- تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة، المواظبة على إعلام لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بالتقدم المحرز في متابعة خطط العمل في تقاريره المقدمة عن عمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي؛
    3. Prie le Directeur exécutif de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat de tenir, dans ses rapports sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale informée des progrès réalisés dans la suite donnée aux plans d'action; UN " 3 - تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة، المواظبة على إعلام لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بالتقدم المحرز في متابعة خطط العمل في تقاريره المقدمة عن عمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي؛
    4. Au nom du Directeur exécutif du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime de l'Office des Nations Unies à Vienne, le représentant du Centre pour la prévention internationale du crime a remercié le Gouvernement polonais d'avoir généreusement accueilli le Groupe intergouvernemental d'experts et a donné un aperçu des objectifs visés par les activités du Groupe. UN ٤- وبالنيابة عن المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع لمكتب اﻷمم المتحدة بفيينا، قدم ممثل المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي الشكر لحكومة بولندا على سخائها لاستضافة فريق الخبراء الحكومي الدولي، وتقديم لمحة عامة ﻷهداف العمل لذلك الفريق.
    Rapport du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime UN تقرير مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more