Les informations ci-jointes montrent que, durant la période considérée, les forces armées de l'Arménie ont maintenu un tir nourri sur des cibles tant civiles que militaires situées en Azerbaïdjan, à partir de leurs positions dans les territoires qu'elles occupent et à partir du territoire arménien. | UN | وكما يتبين من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة لأرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا. |
Les informations ci-jointes montrent que, durant la période considérée, les forces armées de l'Arménie ont maintenu un tir nourri à partir de leurs positions dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et à partir du territoire arménien. | UN | وكما يتبين من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة لأرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا. |
La période considérée a été marquée par une dégradation significative des conditions de sécurité, les forces armées arméniennes ayant intensifié leurs tirs à partir de leurs positions dans les territoires qu'elles occupent et à partir du territoire arménien. | UN | فقد اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بتفاقم ملموس للحالة الأمنية بسبب تزايد كثافة النيران التي تطلقها القوات المسلحة لأرمنينا من مواقعها في الأراضي المحتلة بإذريبيجان ومن أراضي أرمينيا. |
Les informations ci-jointes montrent que, durant la période considérée, les forces armées de l'Arménie ont maintenu un tir nourri sur des cibles tant civiles que militaires situées en Azerbaïdjan, à partir de leurs positions dans les territoires qu'elles occupent et à partir du territoire arménien. | UN | وعلى نحو ما يتضح من الجدول المرفق، واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة الأذربيجانية، وكذلك على المناطق الآهلة بالسكان والأهداف المدنية القريبة من خط الجبهة. |
3. Exiger le retrait pur et simple de l'armée rwandaise des environs de la ville de Goma et du territoire de la République démocratique du Congo; | UN | 3 - المطالبة بسحب قوات الجيش الرواندي بالكامل من المناطق المجاورة لمدينة غوما ومن أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Durant cette période, les forces armées de la République d'Arménie ont maintenu un tir nourri sur les positions des forces armées azerbaïdjanaises, à partir de leurs positions dans les territoires qu'elles occupent et à partir du territoire arménien. | UN | فخلال هذه الفترة، واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة الأذربيجانية. |
Au cours de la période considérée, les forces armées de la République d'Arménie ont augmenté un tir nourri sur les positions des forces armées de l'Azerbaïdjan, à partir de leurs positions dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et à partir du territoire arménien. | UN | فخلال هذه الفترة، كثفت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النيران من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة الأذربيجانية. |
Les informations ci-jointes montrent que, durant la période considérée, les forces armées de l'Arménie ont maintenu un tir nourri à partir de leurs positions dans les territoires qu'elles occupent et à partir du territoire arménien. | UN | ووفقا للمعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا. |
Les informations ci-jointes montrent que, durant la période considérée, les forces armées de l'Arménie ont maintenu un tir nourri à partir de leurs positions dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et à partir du territoire arménien. | UN | وحسب ما يتضح من المعلومات المرفقة، واصلت القـوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا. |
Les informations ci-jointes montrent que, durant la période considérée, les forces armées de l'Arménie ont maintenu un tir nourri à partir de leurs positions dans les territoires azerbaïdjanais qu'elles occupent et à partir du territoire arménien, blessant un civil et un soldat azerbaïdjanais. | UN | وكما يتبين من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة لأرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا. |
Les informations ci-jointes montrent que, durant la période considérée, les forces armées de l'Arménie ont maintenu un tir nourri à partir de leurs positions dans les territoires qu'elles occupent et à partir du territoire arménien. | UN | وكما يتبين من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة لأرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا. |
Les informations ci-jointes montrent que, durant la période considérée, les forces armées de l'Arménie ont maintenu un tir nourri à partir de leurs positions dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et à partir du territoire arménien. | UN | وكما يتبيّن من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا. |
Les informations fournies en annexe montrent que, durant la période considérée, les forces armées arméniennes ont encore maintenu un tir nourri à partir de leurs positions dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et à partir du territoire arménien. | UN | ووفقا لما يرد في المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة في أذربيجان ومن أراضي أرمينيا. |
Les informations fournies en annexe montrent que durant la période considérée, les forces armées de la République d'Arménie ont continué de tirer de façon intensive sur des cibles tant civiles que militaires en Azerbaïdjan, à partir de leurs positions dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et à partir du territoire arménien. | UN | ووفقا للمعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير إطلاق النار بكثافة على أهداف عسكرية ومدنية في أذربيجان، وذلك من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا. |
Les informations fournies en annexe montrent que durant la période considérée, les forces armées de la République d'Arménie ont continué de tirer de façon intensive sur des cibles tant civiles que militaires en Azerbaïdjan, à partir de leurs positions dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et à partir du territoire arménien. | UN | ووفقا للمعلومات المرفقة، فقد واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير إطلاق النار بكثافة على أهداف عسكرية ومدنية في أذربيجان، وذلك من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا. |
Les informations fournies en annexe montrent que durant la période considérée, les forces armées de la République d'Arménie ont continué de tirer de façon intensive sur des cibles tant civiles que militaires en Azerbaïdjan, à partir de leurs positions dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et à partir du territoire arménien. | UN | ووفقا للمعلومات المرفقة، فقد واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة على أهداف عسكرية ومدنية على السواء في أذربيجان، وذلك من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا. |
Les informations fournies en annexe montrent que, durant la période considérée, les forces armées arméniennes ont continué de tirer sans retenue sur des cibles tant civiles que militaires en Azerbaïdjan, à partir de leurs positions dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et à partir du territoire arménien. | UN | ووفقا لما يرد في المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية خلال الفترة المشمولة بالتقرير إطلاق النار بكثافة على أهداف عسكرية ومدنية في أذربيجان من مواقعها في الأراضي الأذربيجانية المحتلة ومن أراضي أرمينيا. |
Au cours de cette période, elles ont maintenu un tir nourri sur les positions des forces armées de l'Azerbaïdjan, ainsi que sur des zones habitées et des cibles civiles à proximité de la ligne de front, à partir de leurs positions dans les territoires qu'elles occupent et à partir du territoire arménien. | UN | وخلال هذه الفترة، واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النار بشكل مكثف من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة لأذربيجان، وكذلك على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية الواقعة بالقرب من خط الجبهة. |
Durant cette période, elles ont maintenu un tir nourri sur les positions des forces armées de l'Azerbaïdjan, ainsi que sur des zones habitées et des cibles civiles à proximité de la ligne de front, à partir de leurs positions dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et à partir du territoire arménien. | UN | فخلال هذه الفترة، واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النار بشكل مكثف من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة لأذربيجان، وكذلك على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية الواقعة بالقرب من خط الجبهة. |
Le Conseil de la Ligue arabe a considéré que cet accord était une étape vers l'établissement d'une paix d'ensemble dans la région, à condition que d'autres mesures soient garanties pour le compléter, telles qu'un retrait total d'Israël des hauteurs syriennes occupées du Golan, de la Rive occidentale, y compris Jérusalem, et du territoire du Sud-Liban. | UN | وقد اعتبر المجلس الاتفاق الفلسطيني الاسرائيلي خطوة نحو تحقيق السلام الشامل في المنطقة، لا بد من أن تكتمل بخطوات على المسارات اﻷخرى تضمن انسحاب اسرائيل الكامـل مــن الجولان السوري المحتل، والضفة الغربية بما فيها القدس، ومن أراضي جنوب لبنان. |
3. Prend note avec satisfaction du retrait de toutes les armes nucléaires du territoire du Kazakstan à compter de juin 1995, et du territoire de l'Ukraine à compter de juin 1996; | UN | ٣ - ترحــب بإزالة جميع اﻷسلحة النووية من أراضي كازاخستان اعتبارا من حزيران/يونيه ٥٩٩١، ومن أراضي أوكرانيا، اعتبارا من حزيران/يونيه ٦٩٩١؛ |