"ومن الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • et du Secrétaire général
        
    • et le Secrétaire général
        
    Un message est reçu de l'Union européenne et du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. UN ووردت رسالة من الاتحاد الأوروبي ومن الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Des messages sont reçus de l'Union européenne et du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. UN ووردت رسالة من الاتحاد الأوروبي ومن الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Documentation : Rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Secrétaire général de la CNUCED (résolution 54/199). UN الوثائق: تقرير من الأمين العام للأمم المتحدة ومن الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (القرار 54/199).
    Les réponses du Président du Conseil et du Secrétaire général à des lettres identiques que le Président de l'Assemblée leur a adressées le 31 janvier 2002 sont jointes à la présente note (voir annexes VI et VII). UN ويرد رفق هذه المذكرة الردان اللذان وردا من رئيس المجلس ومن الأمين العام على الرسالتين المتطابقتين الموجهتين إليهما من رئيس الجمعية العامة في 31 كانون الثاني/يناير 2002 (انظر المرفقين السادس والسابع).
    Elle s'est inquiétée de ce qu'en dépit des nombreuses demandes qu'elle-même et le Secrétaire général avaient adressées aux contractants, ceux-ci n'avaient toujours pas fourni assez de données brutes. UN وأعربت اللجنة عن قلقها من أنه لا يزال هناك نقص في البيانات الخام التي يقدمها المتعاقدون على الرغم من الطلبات العديدة المقدمة في هذا الشأن من اللجنة ومن الأمين العام على حد سواء.
    En février et juin 2014 respectivement, le Haut-Représentant et le Secrétaire général ont adressé des courriers officiels appelant à continuer de soutenir le Fonds de contributions volontaires de l'Alliance. UN وأُصدرت نداءات لمواصلة تقديم الدعم للصندوق الاستئماني الطوعي للتحالف من خلال رسائل رسمية موجهة من الممثل السامي في شباط/فبراير 2014، ومن الأمين العام في حزيران/يونيه 2014.
    Il attend du Conseil de sécurité et du Secrétaire général qu'ils prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer que les droits souverains de la RF de Yougoslavie soient reconnus dans la même mesure que ceux des autres États Membres souverains de l'ONU et, par conséquent, qu'il soit mis fin immédiatement à la politique de double norme. UN وهي تنتظر من مجلس الأمن ومن الأمين العام اتخاذ كل التدابير اللازمة لضمان الاعتراف بالحقوق السيادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بنفس القدر الذي تُحترم به حقوق الدول الأخرى ذات السيادة الأعضاء في الأمم المتحدة، وأن تتوقف بناء على ذلك سياسة الكيل بمكيالين على الفور.
    La réunion a discuté des derniers développements de la situation en Somalie dont elle a été informée par le Vice-Premier Ministre, Ministre des Pêches et des Ressources Maritimes somalien et du Secrétaire général de l'OCI. UN وقد استعرض الاجتماع آخر المستجدات في الصومال وأطلع على معلومات من نائب رئيس الوزراء وزير الصيد البحري والموارد البحرية الصومالي، البروفيسور عبد الرحمن آدم إبراهيم، ومن الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Les réponses reçues du Président du Conseil et du Secrétaire général aux lettres identiques adressées le 17 novembre 2008 par le Président de l'Assemblée sont jointes en annexe à la présente note (voir annexes II et III). UN ومُرفق بهذه الوثيقة الردان الواردان من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومن الأمين العام على الرسالتين المتطابقتين الموجهتين إليهما من رئيس الجمعية العامة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (انظر المرفقين الثاني والثالث).
    Cependant, quatre mois après la date fixée pour la clôture du programme, sa liquidation n'était toujours pas concrétisée en raison du retard accumulé par le Gouvernement iraquien pour remettre les documents d'authentification par le Gouvernement iraquien en dépit des demandes répétées du Conseil de sécurité et du Secrétaire général. UN 17 - غير أنه بعد أربعة أشهر من التاريخ المعلن لإنهاء البرنامج، استمرت إعاقة عملية التصفية بسبب تأخُّر الحكومة العراقية في إصدار مستندات التوثيق، على الرغم من الدعوات المتكررة من مجلس الأمن ومن الأمين العام.
    Les réponses du Président du Conseil et du Secrétaire général à des lettres identiques que le Président de l'Assemblée leur a adressées le 19 novembre 2002 sont jointes à la présente note (voir annexes II et III). UN ويرد رفق هذه المذكرة الردان اللذان وردا من رئيس المجلس ومن الأمين العام على الرسالتين المتطابقتين الموجهتين إليهما من رئيس الجمعية العامة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (انظر المرفقين الثاني والثالث).
    Les réponses du Président du Conseil et du Secrétaire général à des lettres identiques que le Président de l'Assemblée leur a adressées le 26 mars 2004 sont jointes à la présente note (voir annexes II et III). UN ويرد رفق هذه المذكرة الردان اللذان وردا من رئيس المجلس ومن الأمين العام على الرسالتين المتطابقتين الموجهتين إليهما من رئيس الجمعية العامة في 26 آذار/مارس 2004 (انظر المرفقين الثاني والثالث).
    Les réponses du Président du Conseil et du Secrétaire général à des lettres identiques que le Président de l'Assemblée leur a adressées le 14 janvier 2000 sont jointes à la présente note (voir annexes II et III). UN ويرد رفق هذه المذكرة الردان اللذان وردا من رئيس المجلس ومن الأمين العام على الرسالتين المتطابقتين الموجهتين إليهما في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر المرفقين الثاني والثالث).
    Les réponses du Président du Conseil et du Secrétaire général aux lettres identiques qu'il leur a adressées le 6 novembre 2009 figurent aux annexes V et VI. UN ويُرفق بهذه الوثيقة الردان الواردان من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومن الأمين العام على الرسالتين المتطابقتين اللتين وجهتا إليهما في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من رئيس الجمعية العامة (انظر المرفقين الخامس والسادس).
    Les réponses du Président du Conseil et du Secrétaire général aux lettres identiques qu'elle leur a adressées les 26 et 29 janvier 2007, respectivement, figurent aux annexes VI et VII. UN ويُرفَق بهذه الوثيقة الردان الواردان من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومن الأمين العام على الرسالتين المتطابقتين اللتين وجهتا إليهما في 26 و 29 كانون الثاني/يناير 2007 على التوالي من رئيسة الجمعية العامة (انظر المرفقين السادس والسابع).
    Les réponses du Président du Conseil et du Secrétaire général à des lettres identiques que le Président de l'Assemblée leur a adressées le 17 octobre 2007 sont jointes à la présente note (voir les annexes II et III). UN ونرفق بهذه المذكرة الردين الواردين من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومن الأمين العام على رسالتين متطابقتين ووجههما إليهما رئيس الجمعية العامة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (انظر المرفقين الثاني والثالث).
    Les réponses du Président du Conseil et du Secrétaire général aux lettres identiques qu'il leur a adressées le 18 février 2005 figurent aux annexes V et VI. UN ويُرفق بهذه الوثيقة الردان الواردان من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومن الأمين العام على الرسالتين المتطابقتين اللتين وجهتا إليهما في 18 شباط/فبراير 2005 من رئيس الجمعية العامة (انظر المرفقين الخامس والسادس).
    Les réponses du Président du Conseil et du Secrétaire général aux lettres identiques qu'il leur a adressées le 30 novembre 2011 figurent aux annexes VI et VII. UN ويُرفَق بهذه الوثيقة الردان الواردان من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومن الأمين العام على الرسالتين المتطابقتين الموجهتين إليهما من رئيس الجمعية العامة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (انظر المرفقين السادس والسابع).
    6. Prie la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Secrétaire général de prendre, en concertation avec la communauté internationale et avec l'aide de celleci, des mesures pour élaborer des procédures d'alerte rapide dans le domaine des droits de l'homme, en vue de déceler les situations susceptibles de dégénérer en conflit ou en tragédie humanitaire; UN 6- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومن الأمين العام اتخاذ تدابير متضافرة، بمساعدة من المجتمع الدولي، لوضع إجراءات للإنذار المبكر في ميدان حقوق الإنسان من أجل تبيُّن الحالات التي قد تؤدي إلى نزاع أو إلى مأساة إنسانية؛
    L'Assemblée générale devrait prier le Secrétariat de réunir toutes les données utiles et le Secrétaire général de convoquer, en janvier ou février 2000, un groupe de travail faisant suite à la phase V, ouvert à tous les États Membres et chargé d'achever la mission du Groupe de travail de la phase V (par. 92). UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة من الأمانة العامة جمع كل البيانات ذات الصلة ومن الأمين العام الدعوة إلى عقد اجتماع للفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة خلال كانون الثاني/يناير-شباط/فبراير 2000، تكون عضويته مفتوحة لجميع الدول الأعضاء، بغرض اتمام ولاية الفريق العامل للمرحلة الخامسة (الفقرة 92)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more