Le Comité a également reçu des messages de S. E. le Secrétaire général de l'Organisation de la coopération islamique et de l'Union européenne. | UN | ومن المنظمات الحكومية الدولية، تلقت اللجنة رسائل من معالي الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي ومن الاتحاد الأوروبي. |
Nous avons aussi reçu des messages de S. E. le Professeur Ekmeleddin Ihsanoglu, Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique et de l'Union européenne. | UN | وتلقينا أيضا رسائل من معالي السيد أكمل الدين إحسان أوغلو، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، ومن الاتحاد الأوروبي. |
Au 26 novembre 2004, 11 réponses avaient été reçues d'États parties et de l'Union européenne. | UN | 4- وحتى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 ورد 11 رداً من الدول الأطراف ومن الاتحاد الأوروبي. |
Nos programmes ont, en partie, été rendus possibles grâce aux généreuses contributions volontaires d'un certain nombre d'États parties et de l'Union européenne. | UN | ولقد تحققت برامجنا، جزئيا، بفضل التبرعات السخية المقدمة من عدد من الدول الأطراف ومن الاتحاد الأوروبي. |
Le Ministère du développement international et l'Union européenne ont également mis des fonds à disposition pour remettre en état certains grands axes routiers de Sainte-Hélène. | UN | وثمة أيضا أموال متاحة من إدارة التنمية الدولية ومن الاتحاد الأوروبي لإصلاح بعض الطرقات الرئيسية في أنحاء سانت هيلانة. |
Des réponses ont été reçues de 10 gouvernements et de l'Union européenne. | UN | ووردت ردود من 10 حكومات ومن الاتحاد الأوروبي. |
L'Atelier a rassemblé des représentants de 24 PMA, de 11 autres pays et de l'Union européenne, ainsi que 10 représentants d'organismes internationaux de produits et d'autres organisations internationales. | UN | وحضر حلقة العمل مندوبون من 24 بلدا من أقل البلدان نموا، ومن 11 بلدا آخر ومن الاتحاد الأوروبي و 10 مندوبين من الهيئات السلعية الدولية والمنظمات الدولية الأخرى. |
Il est chargé de donner des conseils stratégiques au Gouvernement sur la réforme du secteur de la sécurité, sous la direction de mon Représentant spécial et avec l'appui technique du bureau de pays du PNUD et de l'Union européenne. | UN | وقد كان يقدم إلى حكومة غينيا المشورة الاستراتيجية بشأن إصلاح قطاع الأمن، تحت إشراف ممثلي الخاص، وبدعم تقني من المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن الاتحاد الأوروبي. |
Enfin, nous témoignons notre reconnaissance aux gouvernements des États-Unis, du Japon et de l'Union européenne pour l'appui financier et la coopération technique qu'ils nous ont fournis dans les opérations de déminage en Afghanistan. | UN | وأخيرا، نعترف مع الامتنان بالدعم المالي والتعاون التقني المقدمين من حكومتي الولايات المتحدة واليابان ومن الاتحاد الأوروبي لعمليات إزالة الألغام في أفغانستان. |
En réponse, il a reçu des communications de neuf États et de l'Union européenne et ses États membres. | UN | واستجابةً لذلك، وردت مذكرات من 9 دول() ومن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء. |
31. Au 1er novembre 2012, des contributions volontaires avaient été reçues de trois États parties (Allemagne, Australie, Pays-Bas) et de l'Union européenne. | UN | 31- وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وردت تبرعات من ثلاث دول أطراف (أستراليا، ألمانيا، هولندا) ومن الاتحاد الأوروبي. |
Chaque année, le mouvement Kodukant participe de plus en plus activement aux processus d'élaboration des lois et de divers programmes estoniens et de l'Union européenne pour le développement rural, en coopération avec le groupe de travail parlementaire pour l'initiative locale, ainsi qu'avec divers organisations et ministères. | UN | وتشارك الحركة كل سنة بنشاط متزايد في عملية وضع القوانين وفي الشروع في برامج وطنية ومن الاتحاد الأوروبي تتناول الحياة الريفية، وتتعاون مع الفريق العامل المعني بالمبادرات المحلية التابع للبرلمان ومع مختلف المنظمات والوزارات. |
9. Les observations suivantes ont été reçues d'un État membre de la CNUCED (Arabie saoudite) et de l'Union européenne : | UN | 9- وردت التعليقات التالية من دولة عضو في الأونكتاد (المملكة العربية السعودية) ومن الاتحاد الأوروبي: |
Au 15 octobre 2014, des contributions volontaires au programme de parrainage avaient été reçues d'un État partie (Australie) et de l'Union européenne. | UN | ٣١- وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، ورد على برنامج الرعاية تبرعات من دولة طرف واحدة (أستراليا) ومن الاتحاد الأوروبي. |
Au 1er novembre 2013, des contributions volontaires au programme de parrainage avaient été reçues de trois États parties (Allemagne, Australie et Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord) et de l'Union européenne. | UN | 28- وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وردت تبرعات لبرنامج الرعاية من ثلاث دول أطراف (أستراليا، ألمانيا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) ومن الاتحاد الأوروبي. |
17. Toutefois, ce réseau est essentiellement centré sur le mouvement des déchets au sein de l'Europe (entre les membres de l'Union européenne, et de l'Union européenne vers d'autres pays européens). | UN | 17- ومع ذلك، فإن هذه الشبكة تركز بصورة أساسية على حركة النفايات داخل أوروبا (فيما بين الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومن الاتحاد الأوروبي إلى بلدان أوروبية أخرى). |
En réponse à cette invitation, le secrétariat a reçu des observations de 16 pays (Algérie, Argentine, Australie, Bhoutan, Canada, Croatie, Etats-Unis d'Amérique, Inde, Japon, Maurice, Norvège, Pays-Bas, Suisse, Thaïlande, Togo et Zambie) et de l'Union européenne. | UN | 7 - وفي الرد على هذه الدعوة تلقت الأمانة تعليقات من 16 بلداً (الأرجنتين، واستراليا، وبوتان، وتايلند، وتوغو، والجزائر، وزامبيا، وسويسرا، وكرواتيا، وكندا، وموريشيوس، والنرويج، والهند، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان) ومن الاتحاد الأوروبي. |
7. En réponse à cette invitation, le secrétariat a reçu les observations de 11 pays (Argentine, Australie, Bhoutan, Etats-Unis d'Amérique, Japon, Maurice, Mexique, Norvège, Suisse, Togo et Zambie) et de l'Union européenne. | UN | 7 - وفي الرد على الدعوة تلقت الأمانة تعليقات من 11 بلداً (الأرجنتين، وأستراليا، وبوتان، وتوغو، وزامبيا، وسويسرا، والمكسيك، وموريشيوس، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان) ومن الاتحاد الأوروبي. |
Le Ministère du développement international et l'Union européenne ont également mis des fonds à disposition pour remettre en état certains grands axes routiers de Sainte-Hélène. | UN | وثمة أيضا أموال مشتركة متاحة من الوزارة ومن الاتحاد الأوروبي لإصلاح بعض الطرقات الرئيسية في أنحاء سانت هيلانة. |