"ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية" - Translation from Arabic to French

    • et de pays en transition
        
    • et les pays en transition
        
    • et de pays à économie en transition
        
    • ou en transition
        
    • en transition et des
        
    • et des pays en transition
        
    Il a insisté sur la nécessité de trouver une solution aux difficultés que soulevait le financement de la participation d'experts de pays en développement et de pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED. UN وأكد أهمية إيجاد حل للصعوبات المتصلة بتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد.
    Un nouvel objectif vise à appeler l'attention des chefs de département sur le nombre de femmes originaires de pays développés, de pays en développement et de pays en transition. UN فأدخل إنجاز مستهدف جديد في هذه الدورة يسعى إلى توجيه نظر رؤساء الإدارات إلى عدد الموظفات من البلدان المتقدمة النمو، ومن البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Il a été néanmoins reconnu que beaucoup de pays en développement et de pays en transition n'avaient pas de règles sur la publication de ce type d'information. UN بيد أنهم سلموا بأن كثيراً من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ليس لديها متطلبات للكشف عن المعلومات المتعلقة بحوكمة الشركات.
    < < Prenant en considération le fait que les femmes originaires de certains pays, en particulier les pays en développement, y compris les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, et les pays en transition, continuent de ne pas être représentées ou d'être sous-représentées, > > UN " وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وبخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ، بالنص التالي:
    Le Comité consultatif note que l’Assemblée générale, au paragraphe 13 de sa résolution 52/226 A, a prié le Secrétaire général de prendre toutes les mesures susceptibles d’accroître les achats dans les pays en développement et les pays en transition. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد طلبت في الفقرة ١٣ من قرارها ٥٢/٢٢٦ ألف إلى اﻷمين العام أن يتخذ كل التدابير الممكنة لزيادة المشتريات من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Des étudiants du monde en développement et de pays à économie en transition ont assisté à des cours de formation à court ou à long terme et sont maintenant rentrés dans leur pays où ils contribuent directement au développement. UN ويحضر الطلبة من العالم النامي ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دورات قصيرة أو طويلة؛ وقد عادوا اﻵن إلى بلدانهم ليسهموا مباشرة في تنميتها.
    D'autre part, un fonds d'affectation spéciale destiné à financer la participation d'experts de pays en développement ou en transition aux réunions des groupes d'experts de la CNUCED a été créé en 2001. UN ومن ناحية أخرى، أنشئ في عام 2001 صندوق استئماني لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات أفرقة خبراء الأونكتاد.
    Le taux de réponse des pays en développement comme des pays développés et des pays en transition ainsi que de chaque région a été jugé suffisamment élevé pour permettre des analyses comparatives fiables. UN وتُعتبر النسب المرتفعة للردود الآتية من البلدان النامية والمتقدمة ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومن كل منطقة جيِّدة بما فيه الكفاية بحيث تسمح بإجراء تحليل مقـارن موثـوق.
    3.1.1 Maintien des fournisseurs provenant de pays en développement et de pays en transition inscrits sur le registre des fournisseurs à une proportion de 20 % en 2007/08 UN 3-1-1 بقاء مستوى تمثيل البائعين من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند نسبة 20 في المائة في قائمة البائعين في الفترة 2007/2008
    < < 2. Souligne qu'il importe que des experts de pays en développement et de pays en transition participent aux travaux du Comité et, à cet effet, fait appel aux contributions volontaires pour faciliter leur participation, notamment en couvrant leurs frais de voyage et de subsistance, et invite les États Membres et les organisations internationales en mesure de le faire à se mobiliser; > > UN " 2 - يشدد على أهمية مشاركة الخبراء من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أعمال اللجنة ويدعو، في هذا الصدد، إلى تقديم التبرعات لتيسير مشاركتهم، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم لبدل السفر وبدل الإعاشة اليومية، ويدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية التي بإمكانها المساهمة إلى القيام بذلك؛ "
    < < 2. Souligne qu'il importe que des experts de pays en développement et de pays en transition participent aux travaux du Comité et, à cet effet, fait appel aux contributions volontaires pour faciliter leur participation, notamment en couvrant leurs frais de voyage et de subsistance, et invite les États Membres et les organisations internationales en mesure de le faire à se mobiliser; > > UN " 2 - يشدد على أهمية مشاركة الخبراء من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أعمال اللجنة ويدعو، في هذا الصدد، إلى تقديم التبرعات لتيسير مشاركتهم، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم لبدل السفر وبدل الإعاشة اليومية، ويدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية التي بإمكانها المساهمة إلى القيام بذلك؛ "
    Programme de détachement de juristes des gouvernements de pays en développement et de pays à économie en transition pour travailler temporairement au Service du droit de l'environnement du PNUE en vue d'acquérir une formation et une expérience pertinentes UN برنامج لإعارة الموظفين القانونيين من حكومات البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للعمل مؤقتا في فرع القانون البيئي في برنامج الأمم المتحدة للبيئة للحصول على التدريب والخبرة في هذا الصدد
    iii) Bourses : programme de détachement de juristes des gouvernements de pays en développement et de pays à économie en transition pour travailler temporairement au Service du droit de l'environnement du PNUE en vue d'acquérir une formation et une expérience pertinentes (3); UN ' 3` الزمالات الدراسية والمنح: برنامج لإعارة الموظفين القانونيين من حكومات البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للعمل مؤقتا في فرع القانون البيئي في برنامج الأمم المتحدة للبيئة للحصول على التدريب والخبرة في هذا الصدد (3)؛
    Enfin, grâce à ce fonctionnaire supplémentaire, l'Organisation compte organiser des séminaires dans 12 à 18 pays en développement ou en transition au cours des 18 prochains mois. UN وتهدف المنظمة بعد حصولها على الموظف الفني الإضافي إلى عقد حلقات دراسية تجارية في ما بين 12 و 18 بلدا ناميا ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية خلال فترة 18 شهرا القادمة.
    L'IED en provenance des pays en développement et des pays en transition était essentiellement destiné à d'autres pays en développement, ce qui contribuait à diversifier les sources d'investissement de ces pays et les possibilités de renforcement de la coopération SudSud, mais pouvait aussi soulever des inquiétudes. UN وقد كان الاستثمار الأجنبي المباشر من تلك البلدان ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية موجهاً في معظمه نحو بلدان نامية أخرى، الأمر الذي يعني قدراً أكبر من التنويع في مصادر الاستثمار بالنسبة للبلدان النامية وفرصاً لتحقيق قدر أكبر من التعاون بين بلدان الجنوب، لكنه أثار أيضاً شواغل محتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more