"ومن الجولان" - Translation from Arabic to French

    • et du Golan
        
    Israël doit se retirer totalement du territoire libanais et du Golan syrien, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN ويجب على إسرائيل الانسحاب تماما من الأرض اللبنانية ومن الجولان السوري، وفقا لما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    La paix dans cette région, à laquelle le Maroc aspire, ne peut avoir lieu que lorsqu'Israël se retirera de tous les territoires palestiniens et du Golan syrien occupé. UN والسلام الذي يصبـو إليـه المغـرب فــي هــذه المنطقـــة لا يمكن أن يتحقق إلا إذا انسحبت إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية ومن الجولان السوري المحتل.
    Par ailleurs, nous demandons qu'Israël se retire immédiatement du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé, jusqu'à sa frontière du 4 juin 1967, ainsi que des autres territoires arabes occupés. UN 62 - ندعو أيضا إلى انسحاب إسرائيل فورا من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ومن الجولان السورية المحتلة حتى خط 4 حزيران/يونيه 1967، ومن سائر الأراضي العربية المحتلة.
    Nous encourageons le Conseil de sécurité à lancer un appel similaire à Israël pour qu'il se retire des fermes de Chebaa occupées et du Golan syrien et à ouvrir une enquête sur les assassinats d'un grand nombre de dirigeants palestiniens dans cette zone. UN ونود تشجيع مجلس الأمن على توجيه دعوة مماثلة إلى إسرائيل لسحب وجودها في مزارع شِبعا المحتلة ومن الجولان السوري المحتل وأن تنظر أيضا في عمليات اغتيال كثيرين من القادة الفلسطينيين في تلك المنطقة.
    Les ministres ont également demandé le retrait immédiat d'Israël du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967, ainsi que des autres territoires arabes occupés. UN 25 - وطالب الوزراء أيضا بالانسحاب الإسرائيلي الفوري من الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، ومن الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967 ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى.
    En effet, en dépit des crimes innombrables commis par Israël, crimes qui constituent une grave atteinte aux droits de l'homme et qui révoltent la conscience de l'humanité tout entière, le Conseil de sécurité n'est toujours pas parvenu à contraindre le Gouvernement israélien à se retirer des terres arabes palestiniennes ainsi que du Sud-Liban et du Golan syrien. UN ولم يستطع مجلس اﻷمن، على الرغم من الجرائم العديدة التي ارتكبتها اسرائيل، تلك الجرائم التي تشكل نيلا خطيرا من حقوق الانسان والتي تثير سخط الضمير الانساني قاطبة، التوصل حتى اليوم إلى إجبار الحكومة اﻹسرائيلية على الانسحاب من اﻷراضي العربية الفلسطينية وكذلك من جنوب لبنان ومن الجولان السوري.
    Les ministres demandent de nouveau le retrait immédiat et complet d'Israël, Puissance occupante, du Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967, ainsi que des autres territoires libanais occupés. UN 135 - وكرر الوزراء دعوتهم إلى الانسحاب الفوري والكامل لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ومن الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967، وما تبقى من أراض محتلة في لبنان.
    Nous demandons de nouveau le retrait immédiat et complet d'Israël, Puissance occupante, du Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé, jusqu'à la ligne du 4 juin 1967, ainsi que des territoires libanais occupés restants. UN ٢٣١ - ونكرر دعوتنا إلى الانسحاب الفوري والكامل لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ومن الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، ومما تبقى من أراض لبنانية محتلة.
    Les ministres demandent à nouveau le retrait immédiat et complet d'Israël, Puissance occupante, du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967 ainsi que des autres territoires libanais occupés. UN 108 - ويكرر الوزراء دعوتهم إلى الانسحاب الفوري والكامل لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ومن الجولان السوري المحتل حتى خط حدود 4 حزيران/يونيه 1967، ومن الأراضي اللبنانية المحتلة المتبقية.
    Les ministres demandent de nouveau le retrait immédiat et complet d'Israël, puissance occupante, du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967 ainsi que des autres territoires libanais occupés. UN 107 - ويكرر الوزراء دعوتهم إلى الانسحاب الفوري والكامل لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ومن الجولان السوري المحتل حتى خط حدود 4 حزيران/يونيه 1967، ومن الأراضي اللبنانية المحتلة المتبقية.
    Israël doit se retirer du Sud-Liban, conformément à la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité, et du Golan syrien occupé, jusqu'à la ligne du 4 juin 1967, conformément aux résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité, si nous voulons instaurer une paix d'ensemble, juste et durable dans la région. UN ويجب أن تنسحب إسرائيل من جنوب لبنان وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(، ومن الجولان حتى خط ٤ حزيران/يونيه ١٩٦٧ وفقا لقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( وذلك إذا ما أردنا تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في المنطقة.
    Si l'on veut instaurer une paix juste, durable et globale dans la région, il faut qu'Israël se retire intégralement du Sud-Liban, conformément à la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité, et du Golan jusqu'à la ligne du 4 juin 1967, conformément aux résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité. UN ويجب أن تنسحب اسرائيل من جنوب لبنان وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(، ومن الجولان حتى خط ٤ حزيران/ يونيــــه ١٩٦٧ وفقا لقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( وذلك إذا ما أردنا تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في المنطقة.
    Israël doit se retirer du territoire palestinien occupé, y compris de Jérusalem-Est, et du Golan syrien comme stipulé dans la résolution 242 (1967) et confirmé dans la résolution 338 (1973) ainsi que dans nombre d'autres résolutions ultérieures du Conseil de sécurité > > . UN وإنه لا بد لإسرائيل من الانسحاب من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ومن الجولان السوري، وذلك وفقا للقرار 242 (1967)، الذي أكده القرار 338 (1973) كما أكدته قرارات مجلس الأمن العديدة اللاحقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more