"ومن الضروري كذلك" - Translation from Arabic to French

    • il faut également
        
    • il est également nécessaire
        
    • il faut aussi
        
    • il est en outre essentiel
        
    • il est également essentiel
        
    • il est également indispensable
        
    • il est nécessaire aussi
        
    il faut également améliorer la gouvernance internationale et les processus de prise de décisions dans les institutions financières internationales. UN ومن الضروري كذلك تحسين الحكم على الصعيد الدولي وعمليات اتخاذ القرارات في المؤسسات المالية الدولية.
    il faut également améliorer la surveillance du secteur financier et des économies importantes d'un point de vue systémique, ainsi que leur impact sur d'autres pays. UN ومن الضروري كذلك مواصلة تعزيز مراقبة القطاع المالي والاقتصادات الهامة منهجياً، بما في ذلك تأثيرها على البلدان الأخرى.
    il est également nécessaire d'assurer le respect des modalités et des calendriers du processus de paix convenus par ces accords. UN ومن الضروري كذلك كفالة الامتثال لشروط ومراحل عملية السلام التي تبنتها تلك الاتفاقات.
    il est également nécessaire de reconnaître les droits syndicaux des travailleurs agricoles. UN ومن الضروري كذلك الاعتراف بالحقوق النقابية للعمال الزراعيين.
    il faut aussi envisager de moderniser l'État et de réformer la structure des finances publiques. UN ومن الضروري كذلك التفكير في تحديث الدولة وتنفيذ اﻹصلاحات الهيكلية الضريبية.
    il est en outre essentiel qu'un spécialiste de la protection (P-3) et un spécialiste des opérations (P3) soit inclus dans l'organigramme initial du Groupe. UN ومن الضروري كذلك إدراج وظيفة برتبة ف-3 لموظف حماية وأخرى برتبة ف-3 لموظف عمليات ضمن المرحلة الأولية من إنشاء الوحدة.
    il est également essentiel que ces données produites en laboratoire soient évaluées de façon éclairée. UN ومن الضروري كذلك تقييم هذه البيانات المختبرية بشكل دقيق.
    il est également indispensable de pouvoir déterminer, à tout moment, l’état précis des diverses motions, conclusions , ordonnances judiciaires et décisions et localiser celles-ci. UN ومن الضروري كذلك تتبع حالة الطلبات، وموجز الدعاوى والأوامر والقرارات القضائية ومعرفة موضعها، بالضبط، وفي أي وقت من الأوقات.
    il est nécessaire aussi de savoir si la situation qui règne dans les provinces est le résultat d'un regain de conservatisme ou d'une insuffisante protection contre la discrimination. UN ومن الضروري كذلك تحديد ما إذا كانت الحالة السائدة في المقاطعات نتجت عن تجدد نزعة المحافظة أو عن عدم وجود حماية ملائمة ضد التمييز.
    il faut également qu'il y ait un mécanisme permettant de retrouver et de marquer les armes légères, et de veiller à ce qu'elles ne passent pas des circuits légaux au commerce illicite. UN ومن الضروري كذلك إيجاد آلية لتتبع ودفع الأسلحة الصغيرة، وضمان عدم تحويلها من القنوات القانونية إلى تجارة غير مشروعة.
    il faut également remédier à l'insuffisance des données disponibles. UN ومن الضروري كذلك معالجة الندرة العامة للمعلومات.
    il faut également tenir compte des coûts externes qu'entraîne l'emploi de combustibles fossiles et créer un environnement propice à l'utilisation de sources d'énergie renouvelables. UN ومن الضروري كذلك استيعاب التكاليف الخارجية لاستخدام الوقود اﻷحفوري وإعداد سياسة بيئية تفضي الى استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    il faut également que le Procureur prenne au plus vite la décision d'ouvrir une enquête sur les crimes contre l'humanité commis dans les territoires palestiniens occupés. UN ومن الضروري كذلك أن يسرع المدعي العام في اتخاذ قرار ببدء التحقيق في الجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    il est également nécessaire que les membres se documentent sur l'histoire du contrôle des stupéfiants, sur les travaux des organes internationaux de contrôle et sur les instruments internationaux relatifs aux stupéfiants. UN ومن الضروري كذلك أن يحرص اﻷعضاء على الاطلاع على تاريخ مراقبة المخدرات، وعمل أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية في مجال المخدرات.
    il est également nécessaire que les membres s'initient à l'histoire du contrôle des stupéfiants et s'instruisent sur les travaux des organes internationaux de contrôle et sur les instruments internationaux relatifs aux stupéfiants. UN ومن الضروري كذلك أن يلم الأعضاء بتاريخ مراقبة المخدرات، والأعمال التي تضطلع بها أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات.
    il est également nécessaire que les membres se documentent sur l'histoire du contrôle des stupéfiants, sur les travaux des organes internationaux de contrôle et sur les instruments internationaux relatifs aux stupéfiants. UN ومن الضروري كذلك أن يلم الأعضاء بتاريخ مراقبة المخدرات، والأعمال التي تضطلع بها أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات.
    il est également nécessaire que les membres se documentent sur l'histoire du contrôle des stupéfiants, sur les travaux des organes internationaux de contrôle et sur les instruments internationaux relatifs aux stupéfiants. UN ومن الضروري كذلك أن يلم الأعضاء بتاريخ مراقبة المخدرات، والأعمال التي تضطلع بها أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات.
    il faut aussi faire participer l'ensemble des acteurs. UN ومن الضروري كذلك إدراج تنوع الجهات الفاعلة في العمليات التشاركية.
    il faut aussi distinguer entre des mesures imposées par le pouvoir exécutif et des mesures qui doivent être approuvées par les organes législatifs de l'État qui en est l'auteur. UN ومن الضروري كذلك التمييز بين التدابير الاقتصادية القسرية التي يفرضها الفرع التنفيذي من الحكومة وبين تلك التي تتطلب موافقة الهيئات التشريعية في الدولة المتخذة للتدابير.
    il faut aussi promouvoir une coordination constante entre le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents afin de renforcer l'efficacité des opérations à toutes leurs étapes. UN ومن الضروري كذلك أن يضطلع بتشجيع التنسيق الجاري بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات من أجل زيادة فعالية العمليات في جميع المراحل.
    il est en outre essentiel qu'un spécialiste de la protection (P-3) et un spécialiste des opérations (P3) soient inclus dans l'organigramme initial du Groupe. UN ومن الضروري كذلك إدراج وظيفة برتبة ف - 3 لموظف للحماية وأخرى برتبة ف - 3 لموظف عمليات ضمن المرحلة الأولية لإنشاء الوحدة.
    il est également essentiel de garantir pleinement que les technologies nucléaires destinées à des utilisations pacifiques pourront être transférées librement, sans restriction ni discrimination, à tous les États parties, lesquels devraient réaffirmer qu'ils sont résolus à appliquer l'article IV du Traité. UN ومن الضروري كذلك أن يُضمن على نحو تام نقل التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية الى جميع الدول اﻷطراف بشكل حر ودون عوائق أو تمييز. وعلى الدول اﻷطراف أن تؤكد من جديد التزامها بتنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة.
    il est également indispensable que le gouvernement engage un dialogue politique avec les 14 partis légalisés afin que les élections municipales puissent se dérouler dans une atmosphère de transparence et de crédibilité démocratique. UN ومن الضروري كذلك وجود حوار سياسي بين الحكومة واﻟ ٤١ حزبا المعترف بها قانونيا بغية ضمان أن تجرى الانتخابات المحلية في جو من الشفافية والمصداقية الديمقراطية.
    il est nécessaire aussi d'inclure les soldats rebelles restant dans le processus de paix et de fournir une assistance à tous les sinistrés, y compris les rapatriés volontaires. UN ومن الضروري كذلك إشراك قوات المتمردين المتبقين في عملية السلام وتقديم مساعدة إلى جميع المنكوبين (الباقون على قيد الحياة)، بمن فيهم العائدون بصورة طوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more