"ومن المثير" - Translation from Arabic to French

    • il serait
        
    • il est intéressant
        
    • De manière
        
    • il est également
        
    il serait aussi intéressant de savoir quelles mesures, législatives et autres, sont prises pour encourager la participation des femmes à la vie politique, dont elles sont à l'heure actuelle presque totalement absentes. UN ومن المثير للاهتمام أيضاً معرفة التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة للتشجيع على مشاركة المرأة في الحياة السياسية إذ أنها قد تكون غائبة تماماً عنها في الوقت الراهن.
    il serait intéressant de connaître le nombre de ces plaintes et de savoir combien ont donné lieu à une enquête, à des poursuites et à des condamnations. UN ومن المثير للاهتمام معرفة العدد الإجمالي لهذه الشكاوى، وعدد الشكاوى التي أفضت إلى فتح تحقيق وملاحقة الجناة وإدانتهم.
    il serait intéressant de savoir si le nombre de ces visites est limité et de connaître les résultats. UN ومن المثير للاهتمام معرفة ما إذا كان عدد هذه الزيارات محدوداً والنتائج التي تسفر عنها.
    il serait intéressant de connaître les mesures d'éducation et de sensibilisation que le Rapporteur spécial pourrait recommander pour promouvoir la participation de tous à la vie publique. UN ومن المثير للاهتمام سماع تدابير الدعوة والتوعية والأدوات التعليمية التي سوف يوصي بها المقرر الخاص من أجل تعزيز مشاركة الجميع في الحياة العامة.
    il est intéressant de noter que ces chiffres sont encore plus défavorables aux femmes. UN ومن المثير للاهتمام أن هذه النسبة أسوأ كثيرا فيما يتعلق بالمرأة.
    De manière intéressante, le courant du large a poussé la majorité des débris jusque sous l'appontement. Open Subtitles ومن المثير للاهتمام كفايةً دفع التيار البحري معظم الحطام بهذه الطريقة تحت الرصيف
    il serait intéressant d'entendre le point de vue des conférenciers à ce sujet. UN ومن المثير للاهتمام سماع آراء المشاركين في المناقشة بشأن هذا الموضوع.
    il serait par conséquent intéressant de savoir à quelle occasion des observateurs étrangers ont eu la possibilité de suivre le déroulement d'un procès. UN ومن المثير إذاً للاهتمام معرفة المناسبة التي أتيحت فيها لمراقبين أجانب متابعة سير محاكمة ما.
    Par conséquent, Mme Dairiam déclare qu'il serait utile de savoir si cela a permis d'augmenter le nombre de femmes qui entrent dans les services de pompiers ou de police municipale. UN ومن المثير للاهتمام معرفة ما كان هذا الإجراء قد أدى إلى زيادة التحاق المرأة بفرقة الإطفاء وشرطة البلدية.
    il serait intéressant d'avoir davantage d'informations sur la participation des femmes à la formulation de politiques concernant la préservation et la protection de l'environnement. UN ومن المثير للاهتمام أيضا معرفة المزيد عن مشاركة المرأة في صياغة السياسات المتصلة بالمحافظة على البيئة وحمايتها.
    il serait également intéressant de connaître les vues de la Commission de la condition de la femme sur cette question. UN ومن المثير للإهتمام أيضا معرفة وجهات نظر اللجنة المعنية بوضع المرأة في هذا الشأن.
    il serait également intéressant de connaître l'âge légal du mariage. UN ومن المثير للاهتمام أيضا معرفة الحد الأدنى لسن الزواج.
    il serait aussi intéressant de savoir ce que pourraient faire, à leur avis, des organes tels que la Commission du développement durable et l'Assemblée générale pour favoriser la synergie au niveau national et éviter les contradictions. UN ومن المثير للاهتمام أيضا معرفة، متى يمكن في رأيهم أن تقوم هيئات من قبيل لجنة التنمية المستدامة والجمعية العامة بتعزيز التعاون على الصعيد الوطني وتلافي أوجه التناقض.
    il serait également intéressant de savoir si, après que le Ministre s'est rendu dans plusieurs régions du pays, des visites de contrôle supplémentaires sont menées dans les centres d'entraînement militaire pour éviter que le recrutement d'enfants se poursuive. UN ومن المثير للاهتمام أيضاً معرفة ما إذا كانت زيارات الوزراء لعدة أجزاء من البلاد قد أسفرت عن زيارات مراقبة إضافية لمراكز التدريب العسكري بهدف الحؤول دون المضي في تجنيد الأطفال.
    il serait intéressant de savoir si l'accès à l'Internet est contrôlé et s'il fait l'objet d'un monopole, ou si la concurrence joue librement dans ce domaine. UN ومن المثير للاهتمام معرفة ما إذا كانت سبل الاطلاع على شبكة الإنترنت خاضعة للرقابة وما إذا كانت موضع احتكار أو ما إذا كانت المنافسة تؤدي دورها بحرية في هذا المجال.
    il serait intéressant de savoir si la Cour constitutionnelle s'est penchée sur ces questions, en particulier celle de l'impartialité et de l'indépendance de la magistrature. UN ومن المثير للاهتمام معرفة ما إذا كانت المحكمة الدستورية قد أكبت على بحث هذه المسائل لا سيما مسألة حياد واستقلالية الهيئة القضائية.
    il serait particulièrement intéressant de savoir si tous les services spécialisés, y compris en obstétrique et gynécologie, sont disponibles dans les centres de santé publics et si ces centres sont pourvus du personnel voulu. UN ومن المثير للاهتمام بصفة خاصة معرفة إذا كانت جميع الخدمات المتخصصة، بما في ذلك الطب النسائي والولادة، متاحة في مراكز الصحة العامة، وإذا كان في هذه المراكز عدد كاف من العاملين الصحيين.
    il serait utile de disposer d'une évaluation générale du phénomène des traites de femmes, à ce jour, de savoir s'il y a eu évaluation de la stratégie de lutte contre ce type de traite, et s'il existe des statistiques ou une base de données dans ce domaine. UN ومن المثير للإهتمام معرفة التقييم العام لحالة الاتجار حتى الآن، وما إذا كانت استراتيجية التعامل مع الاتجار قد قٌيِّمت وما إذا كانت توجد إحصاءات أو قاعدة بيانات عن الاتجار.
    il est intéressant de noter que l'affaire Hamdan c. Rumsfeld a été rejugée en appel par cette même Cour. UN ومن المثير للاهتمام الملاحظة بأن دعوى حمدان ضد رامسفيلد كانت استئنافاً للأحكام الصادرة من تلك المحكمة نفسها.
    il est intéressant de noter qu'à 60 ans il y un net déclin du taux de population active pour les hommes comparé aux femmes. UN ومن المثير للاهتمام ملاحظة أنه عند سن 60 عاما، هناك انخفاض ملحوظ في معدل مشاركة القوة العاملة للذكور مقابل الإناث.
    De manière intéressante, jusqu'à Daniel Craig... un seul James Bond a été anglais. Open Subtitles ومن المثير للاهتمام، حتى دانيال كريغ، لم يكن هناك سوى واحد الإنجليزي جيمس بوند.
    il est également inquiétant que dans certains endroits, tels que la Colombie, de nouvelles mines soient posées à mesure que les mines existantes sont enlevées. UN ومن المثير للقلق أيضا أن ألغاما جديدة تزرع في بعض الأماكن مثل كولومبيا، بينما تُزال الألغام الأرضية الموجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more