"ومن المقترح كذلك" - Translation from Arabic to French

    • il est également proposé
        
    • il est en outre proposé
        
    • il est proposé aussi
        
    • proposé par ailleurs
        
    il est également proposé que 4,3 % de ces ressources soient consacrées au soutien des activités opérationnelles des Nations Unies, afin d'assurer la disponibilité des fonds nécessaires pour mobiliser les capacités du système des Nations Unies au profit des programmes d'action coordonnés. UN ومن المقترح كذلك تخصيص ٤,٣ في المائة من الموارد اﻷساسية لدعم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة، مع كفالة توافر اﻷموال لتعبئة طاقة منظومة اﻷمم المتحدة لدعم برامج العمل المتناسقة.
    37. il est également proposé que les réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN ٧٣ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة مثل هذا الاجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    35. il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN ٥٣ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة مثل هذا الاجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    19.77 il est en outre proposé de transférer à la CESAO trois postes du Service mobile de la Division des opérations hors Siège, dans le cadre de la création du nouveau réseau mondial de communications par satellite. UN ١٩-٧٧ ومن المقترح كذلك نقل ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية من شعبة العمليات الميدانية الى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بصدد تنفيذ شبكة الاتصالات العالمية الجديدة بواسطة السواتل.
    il est proposé aussi que l'ONU participe au processus dans le cadre duquel l'administration de l'Etat doit être étendue au territoire angolais dans son ensemble, et qu'elle en vérifie le bon déroulement. UN ومن المقترح كذلك أن تشترك اﻷمم المتحدة في عملية مد نطاق ادارة الدولة إلى جميع أنحاء أراضي أنغولا والتحقق منها.
    Il est proposé par ailleurs que la Section comprenne également un fonctionnaire de l'information (P-2) et un assistant pour les médias (agent des services généraux, autres classes). UN ومن المقترح أن يوظف هذا الأخصائي برتبة ف - 3؛ ومن المقترح كذلك أن يشتمل هذا القسم على موظف لشؤون الإعلام (ف - 2) ومساعد لشؤون وسائط الإعلام (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    il est également proposé de transférer à ce Département les fonctions de la Division des publications qui concernent la planification des publications et l'établissement de leur coût, ainsi que la présentation graphique et la cartographie, tandis que les fonctions relatives aux achats gagneraient à relever du Bureau des services généraux où ces opérations seraient centralisées. UN ومن المقترح كذلك أن ينقل إلى تلك اﻹدارة مهام شعبة النشر التي تتصل بتخطيط المنشورات وتقدير تكاليفها والعرض التخطيطي ورسم الخرائط، في حين أن الوظائف المتصلة بالشراء تناسب مكتب الخدمات العامة بصورة أفضل حيث سيتم تركيز هذه العمليات.
    il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d’y assister. UN ٣٦ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة هذا اﻹجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent dans la mesure du possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN 39 - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة هذا الإجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d’y assister. UN ٨٣ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة هذا اﻹجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    38. il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN ٨٣ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة مثل هذا الاجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    36. il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN ٣٦ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة هذا اﻹجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    36. il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN ٣٦ - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة مثل هذا الاجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent dans la mesure du possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN 54 - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة هذا الإجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    il est également proposé que les manifestations et réunions commémoratives se tiennent dans la mesure du possible immédiatement après le débat général, de façon à permettre aux dignitaires présents au débat général d'y assister. UN 38 - ومن المقترح كذلك أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. وميزة هذا الإجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    il est en outre proposé de revoir le tableau d'effectif du Comité au cours de l'exercice biennal 2012-2013. UN ومن المقترح كذلك إعادة النظر خلال فترة السنتين 2012-2013 في الاحتياجات من الموظفين التي تخص اللجنة.
    il est en outre proposé de reclasser deux postes de la Division des enquêtes, du niveau des services généraux (autres classes) au niveau du Service mobile, pour renforcer la capacité de gestion des données de la Section du soutien opérationnel, dans cette division. UN ومن المقترح كذلك تحويل وظيفتين في شعبة التحقيقات من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) إلى فئة الخدمات الميدانية لتعزيز قدرات إدارة البيانات في قسم دعم العمليات في الشعبة.
    il est en outre proposé de supprimer un poste de Volontaire des Nations Unies [assistant (gestion des installations)] qui avait été créé en vue d'appuyer l'établissement de nouveaux camps par l'Opération dans le cadre du déploiement de personnel militaire effectué pour gérer la crise survenue après les élections, étant donné que les activités connexes ont pris fin. UN 46 - ومن المقترح كذلك إلغاء وظيفة واحدة لمساعد لشؤون إدارة المرافق يشغلها أحد متطوعي الأمم المتحدة، وقد أنشئت هذه الوظيفة في الأصل لدعم العملية فيما يخص الأنشطة المرتبطة بإقامة معسكرات جديدة أثناء نشر الأفراد العسكريين في أعقاب أزمة ما بعد الانتخابات، وذلك نتيجة إكمال الأنشطة ذات الصلة.
    il est proposé aussi de remplacer cinq camions appartenant aux Nations Unies, achetés par la Force au contingent britannique à Chypre pour parer au plus pressé, à leur valeur résiduelle en 1995, par trois camions moyens, une dépanneuse et un camion de vidange. UN ومن المقترح كذلك الاستعاضة عن ٥ شاحنات مملوكة لﻷمم المتحدة قامت القوة بشرائها كتدبير انتقالي من القوات البريطانية في قبرص بقيمتها المتبقية في عام ٥٩٩١، وسيستعاض عنها بثلاث شاحنات نقل متوسطة الحجم، وشاحنة تصليح وشاحنة لنقل مياه المجارير.
    Il est proposé par ailleurs que la Section comprenne également un fonctionnaire de l'information (P-2) et un assistant pour les médias (agent des services généraux, autres classes). UN ومن المقترح أن يوظف هذا الأخصائي برتبة ف - 3؛ ومن المقترح كذلك أن يشتمل هذا القسم على موظف لشؤون الإعلام (ف - 2) ومساعد لشؤون وسائط الإعلام (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more