"ومن الملح أن" - Translation from Arabic to French

    • il est urgent que
        
    il est urgent que le Comité avance rapidement dans ses travaux. UN ومن الملح أن تسير في عملها قدما بخطى سريعة.
    il est urgent que le Comité avance rapidement dans ses travaux. UN ومن الملح أن تسير في عملها قدما بخطى سريعة.
    il est urgent que la communauté internationale prenne les mesures qui s'imposent pour réduire la vulnérabilité de ces pays. UN ومن الملح أن يتخذ المجتمع الدولي التدابير اللازمة للتخفيف من أوجه ضعفها.
    il est urgent que les autres pays développés prennent les mêmes engagements. UN ومن الملح أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو الأخرى على عاتقها نفس الالتزامات.
    il est urgent que celle-ci devienne consciente des responsabilités qui lui incombent à cet égard. UN ومن الملح أن يدرك المسؤولون عن إقامة العدل، المسؤوليات التي تقع على كاهلهم في هذا الصدد.
    il est urgent que tous les États dotés de l'arme nucléaire prennent des mesures concrètes en vue du désarmement nucléaire. UN ومن الملح أن تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير عملية بشأن نزع السلاح النووي.
    il est urgent que la communauté internationale s'inquiète du devenir de cette dernière étendue vierge de la planète qui a des incidences directes sur la sécurité et la survie de l'humanité. UN ومن الملح أن يشعر المجتمع الدولي بالقلق إزاء مستقبل هذه المنطقة الجديدة من كوكبنا التي تترتب عليها آثار مباشرة على أمن اﻹنسانية وبقائها.
    93. il est urgent que le Code d’instruction criminelle de 1835 qui n’a été réformé que sur des questions mineures fasse l’objet d’une grande réforme. UN ٩٣ - ومن الملح أن يكون قانون التحقيق الجنائي لعام ١٨٣٥، الذي لم تدخل عليه سوى إصلاحات طفيفة، موضع إصلاح كبير.
    L'Eglise déploie néanmoins des efforts sur le terrain, mais ces efforts sont insuffisants et il est urgent que la communauté internationale prenne le relais. UN ومع ذلك، قالت إن الكنيسة تبذل جهوداً في أرض الواقع لكن هذه الجهود غير كافية، ومن الملح أن ينوب المجتمع الدولي عنها في هذا السبيل.
    il est urgent que les autorités de fait lancent des investigations sur l'attaque du 21 octobre et les activités menées à sa suite, afin que tous ceux qui se sont rendus coupables d'activités illégale soient traduits en justice. UN 51 - ومن الملح أن تشرع سلطات الأمر الواقع في إجراء تحقيقات ذات مصداقية في الهجوم الذي وقع في 21 تشرين الأول/أكتوبر وفي الأنشطة التي جرت في أعقابه، وذلك بهدف كفالة تقديم مرتكبي أي أنشطة غير مشروعة إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more