"ومن بين ما مجموعه" - Translation from Arabic to French

    • sur un total
        
    sur un total de huit recommandations, le Tribunal en avait appliqué trois tandis que quatre autres étaient en cours d'application. UN ومن بين ما مجموعه ثماني توصيات، نفذت المحكمة ثلاث توصيات، في حين توجد أربع توصيات أخري قيد التنفيذ.
    On ne compte que 9 rapports sur un total de 357 à n'avoir pas été vérifiés. UN ومن بين ما مجموعه 357 تقريرا مرحليا عن المخرجات كانت هناك تسعة تقارير فقط لم يمكن التثبت من بياناتها.
    sur un total de 2 607 699 grossesses aux Philippines en 2000, 55 % étaient accidentelles. UN ومن بين ما مجموعه 699 607 2 حالة حمل في الفلبين عام 2000، كانت نسبة 55 في المائة منها غير مقصودة.
    sur un total de 374 médecins, Lomé et la région Maritime comptent 277, soit 74%. UN ومن بين ما مجموعه 374 من الأطباء، تضم لوميه والمنطقة الساحلية 277، أي 74 في المائة.
    En Asie, sur un total de 46 pays, 18 ont exprimé leur préoccupation au sujet de leurs taux de mortalité infantile et sept au sujet de leurs taux de mortalité postinfantile. UN ومن بين ما مجموعه ٤٦ بلدا آسيويا، أعرب ١٨ بلدا عن القلق بشأن مستوى وفيات الرضع و ٧ بلدان بشأن مستوى وفيات اﻷطفال.
    sur un total de 2 792 centres de consultation, 1 950 sont implantés en milieu rural. UN ومن بين ما مجموعه ٢٩٧ ٢ عيادة استشارية في البلد، توجد ٠٥٩ ١ منها في المناطق الريفية.
    sur un total de 1,1 million de logements, 58 % sont ruraux et 42 % urbains. UN ومن بين ما مجموعه 1.1 مليون وحدة يقع 58 في المائة في الريف وال42 في المائة الباقية في الحضر.
    sur un total de 250 questionnaires envoyés, 102 réponses ont été reçues depuis 38 pays, dont 26 pays en développement et 9 pays développés. UN ومن بين ما مجموعه 250 استبياناً أرسلها، تلقى 102 إجابة من 38 بلداً، بما فيها 26 بلداً نامياً و9 بلدان متقدِّمة.
    sur un total de 862 personnes expulsées du domicile conjugal, 854 étaient des hommes et huit des femmes. UN ومن بين ما مجموعه 862 شخصاً جرى طردهم من المسكن المشترك للأسرة المعيشية، كان 854 من الرجال و 8 من النساء.
    sur un total de 18 recommandations, 14 avaient été appliquées intégralement et 3 partiellement, et 1 avait été rejetée. UN ومن بين ما مجموعه 18 توصية، نُفّذت 14 توصية، وجرى تنفيذ 3 توصيات بصورة جزئية بينما رُفضت توصية واحدة.
    sur un total de 515,7 millions de m3 d'eaux usées urbaines, 91,2 % ont été épurées en 1999 mais 443,5 m3 seulement ont été traités avec une efficacité satisfaisante dans des stations d'épuration. UN ومن بين ما مجموعه 515.7 مليون متر مكعب من المياه الحضرية المستخدمة تمت تنقية 91.2 في المائة في عام 1999، في حين لم تعالج في محطات تنقية المياه المستخدمة بفعالية كاملة سوى 443.5 متراً مكعباً.
    sur un total de 30 pays ayant fourni des contingents, les sommes dues pour l’utilisation de matériel n’ont été calculées que pour 13 pays. UN ومن بين ما مجموعه ٣٠ من البلدان المساهمة بقوات، لم يتم التحديد النهائي للمبالغ المدين بها مقابل استخدام المعدات إلا بالنسبة ﻟ ١٣ بلدا فحسب.
    sur un total de 9 986 réclamations soumises dans l'ensemble de la catégorie C pour ce type de préjudice, 9 278 ont été recommandées aux fins d'indemnisation. UN ومن بين ما مجموعه 986 9 مطالبة تم تقديمها طوال فترة برنامج المطالبات من الفئة " جيم " بالنسبة لهذا النوع من أنواع الخسارة، أُوصي بدفع تعويضات في حالة 278 9 مطالبة.
    sur un total de 9 986 réclamations soumises dans l'ensemble de la catégorie C pour ce type de préjudice, 9 278 ont été recommandées aux fins d'indemnisation. UN ومن بين ما مجموعه 986 9 مطالبة تم تقديمها طوال فترة برنامج المطالبات من الفئة " جيم " بالنسبة لهذا النوع من أنواع الخسارة، أُوصي بدفع تعويضات في حالة 278 9 مطالبة.
    sur un total de 10 recommandations, 6 (60 %) ont été appliquées, 2 (20 %) sont en cours d'application et les 2 autres (20 %) sont restées sans suite. UN ومن بين ما مجموعه 10 توصيات، تم تنفيذ ست توصيات (بنسبة 60 في المائة)، بينما لم يتم تنفيذ توصيتين (بنسبة 20 في المائة).
    sur un total de 862 décisions de police sur l'expulsion ou la restriction de l'entrée, 337 concernaient des personnes menacées qui avaient déposé une demande d'injonction interlocutoire pour prolonger la période d'expulsion. UN ومن بين ما مجموعه 862 قراراً من الشرطة بشأن الإبعاد عن السكن/تقييد الدخول، تقدَّم 337 شخصاً معرّضاً للتهديد بطلب من أجل الحصول على أمر قضائي زجري مؤقت، ويبدي هؤلاء الرغبة في تمديد فترة الإبعاد عن السكن.
    sur un total de 18 recommandations, 14 (78 %) avaient été appliquées intégralement, 3 (17 %) partiellement et 1 (5 %) n'avait pas été acceptée et par conséquent pas du tout mise en œuvre. UN 13 - ومن بين ما مجموعه 18 توصية، نفذت بالكامل 14 توصية (78 في المائة)؛ بينما نفذت 3 توصيات (17 في المائة) بشكل جزئي، ولم تقبل توصية واحدة (5 في المائة) وبالتالي لم تنفذ.
    sur un total de 45 recommandations, 35 (soit 78 %) avaient été appliquées, 3 (6 %) étaient en cours d'application et 7 (16 %) n'avaient pas été appliquées. UN ومن بين ما مجموعه 45 توصية، نُفذت 35 توصية (78 في المائة) بينما كانت ثلاث توصيات (6 في المائة) لا تزال قيد التنفيذ وسبع توصيات (16 في المائة) غير منفّذة.
    sur un total de 45 recommandations, 35 (78 %) ont été appliquées, 3 (6 %) sont en cours d'application et 7 (16 %) n'ont pas encore été appliquées. UN ومن بين ما مجموعه 45 توصية، نُفذت 35 توصية (78 في المائة) بينما لا تزال ثلاث توصيات (6 في المائة) قيد التنفيذ وسبع توصيات (16 في المائة) غير منفّذة.
    sur un total de 16 recommandations, cinq (31 %) avaient été mises en œuvre et 11 (69 %) étaient en cours d'application au 5 mai 2006. UN ومن بين ما مجموعه 16 توصية، نفذت 5 توصيات (31 في المائة) بينما كانت 11 توصية (69 في المائة) قيد التنفيذ بحلول 8 أيار/مايو 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more