"ومن سائر" - Translation from Arabic to French

    • ainsi que d'autres
        
    • et de toutes autres
        
    • et de tous autres
        
    • ainsi que de toutes autres
        
    • et tous les autres
        
    effectivement vérifier qu'elle est exempte d'armes nucléaires ainsi que d'autres armes de destruction massive et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen Orient UN الخطوات المتخذة للمساعدة على إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية، وعلى تحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    effectivement vérifier qu'elle est exempte d'armes nucléaires ainsi que d'autres armes de destruction massive et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen Orient UN الخطوات المتخذة للمساعدة على إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية، وعلى تحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    vérifiable exempte d'armes nucléaires ainsi que d'autres armes de destruction massive et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient UN الخطوات المتخذة للمساعدة على إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية، وعلى تحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    Il espère qu'une conférence sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive sera bientôt convoquée. UN وهي تأمل في أن يجري عما قريب انعقاد مؤتمر لإعلان منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Il déplore l'incapacité de tenir une conférence sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive au Moyen-Orient en 2012, comme le propose le Document final de la Conférence d'examen de 2010. UN كما أنها تأسف لعدم انعقاد مؤتمر في عام 2012 لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وفق ما اقترحته الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2010.
    Les États parties réaffirment qu'ils sont déterminés à coopérer totalement et à ne ménager aucun effort pour assurer que soit rapidement établie au Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires et de tous autres types d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN 51 - وتؤكد الدول الأطراف من جديد مرة أخرى تصميمها على تقديم كامل تعاونها وبذل أقصى ما في وسعها، بغية كفالة أن تقام مبكرا في الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    41. Les États parties réaffirment, encore une fois, qu'ils sont résolus à offrir leur pleine coopération et à n'épargner aucun effort pour faire en sorte que soit rapidement créée au Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires ainsi que de toutes autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN ٤١ - تؤكد الدول اﻷطراف مجددا عزمها على التعاون الكامل وبذل قصارى جهدها لضمان اﻹسراع بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومن سائر أسلحة التدمير الشامل ونظم توصيلها في الشرق اﻷوسط.
    Pour l'élaboration de ce plan de campagne, nous avons tiré parti des suggestions faites par tous les services de l'ONU, les fonds et programmes des Nations Unies, les institutions spécialisées et tous les autres organismes représentés au Comité administratif de coordination, y compris la Banque mondiale, le FMI et l'OMC. UN وقد استفاد في ذلك من الاقتراحات التي وردت من كل إدارات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن سائر الوكالات التنفيذية الممثلة في اللجنة الاستشارية للتنسيق، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Mesures visant à promouvoir la création au Moyen-Orient d'une zone effectivement vérifiable exempte d'armes nucléaires ainsi que d'autres armes de destruction massive UN الخطوات المتخذة للمساعدة على إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية، وعلى تحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    Mesures visant à promouvoir la création au Moyen-Orient d'une zone dont on puisse effectivement vérifier qu'elle est exempte d'armes nucléaires ainsi que d'autres armes de destruction massive et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen Orient : rapport présenté par la Suède UN الخطوات المتخذة للمساعدة على إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية، وعلى تحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: تقرير مقدم من السويد
    Mesures visant à promouvoir la création au Moyen-Orient d'une zone effectivement vérifiable exempte d'armes nucléaires ainsi que d'autres armes de destruction massive et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : rapport présenté par la Suède UN الخطوات المتخذة للمساعدة على إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية، وعلى تحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: تقرير مقدم من السويـد
    Rapport sur les mesures visant à promouvoir la création au Moyen-Orient d'une zone effectivement vérifiable exempte d'armes nucléaires ainsi que d'autres armes de destruction massive et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : rapport présenté par la Suède UN تقرير عن الخطوات المتخذة للعمل على إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية، وعلى تحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من السويد
    Rapport sur les mesures visant à promouvoir la création au Moyen-Orient d'une zone effectivement vérifiable exempte d'armes nucléaires ainsi que d'autres armes de destruction massive et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient UN تقرير عن الخطوات المتخذة للمساعدة على إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية، وعلى تحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    Rapport sur les mesures visant à promouvoir la création au Moyen-Orient d'une zone effectivement vérifiable exempte d'armes nucléaires ainsi que d'autres armes de destruction massive et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : rapport présenté par la Suède UN تقرير عن الخطوات المتخذة للعمل على إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية، وعلى تحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من السويد
    Les États parties doivent faire tous les efforts pour s'assurer que la conférence sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive au Moyen-Orient a lieu dès que possible. UN واختتم بيانه بحث الدول الأطراف على بذل كل الجهود لكفالة انعقاد مؤتمر بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط في أقرب موعد ممكن.
    Ils se félicitent de l'adoption par la Conférence d'examen de la proposition visant à organiser en 2012 une conférence, à laquelle participeront tous les États du Moyen-Orient, dans le but de créer une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive dans la région. UN وترحب دول المجموعة باعتماد المؤتمر الاستعراضي مقترحاً يدعو إلى عقد مؤتمر في عام 2012، تحضره جميع دول الشرق الأوسط، لبحث مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Il appuie sans réserve l'action menée par l'ONU pour instaurer en Asie centrale une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive et respecte scrupuleusement l'ensemble des engagements qu'il a pris à l'échelle internationale et des conventions qu'il a signées en vue de l'interdiction de ces types d'armes. UN وتؤيد تركمانستان تأييدا تاما مبادرة الأمم المتحدة الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل الحديثة في آسيا الوسطى، وتتقيد تقيدا تاما بكافة الالتزامات الدولية التي قطعتها وبجميع الاتفاقيات التي وقعتها فيما يتصل بحظر هذه الأنواع من الأسلحة.
    Le Turkménistan appuie pleinement les efforts déployés par l'ONU pour instaurer en Asie centrale une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive, et respecte à la lettre toutes les conventions qu'il a signées et tous les engagements qu'il a pris à l'échelle internationale dans le domaine de l'interdiction de ces types d'armes. UN وتؤيد تركمانستان تأييدا تاما جهود الأمم المتحدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في آسيا الوسطى وتتقيد تقيدا تاما بجميع الاتفاقيات التي وقعتها وبكافة الالتزامات الدولية التي قطعتها فيما يتصل بحظر هذه الأنواع من الأسلحة.
    15. Son gouvernement déplore l'incapacité de tenir une conférence sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive au Moyen-Orient, et appelle les États de la région à travailler avec le facilitateur pour s'assurer qu'une telle conférence est convoquée dès que possible. UN 15 - وأعرب عن أسف حكومة بلده لأنه لم يتم عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وهي تدعو دول تلك المنطقة إلى العمل مع الجهة الميسّرة على كفالة عقد مؤتمر في هذا الشأن في أقرب موعد ممكن.
    Les États parties réaffirment qu'ils sont déterminés à coopérer totalement et à ne ménager aucun effort pour assurer que soit rapidement établie au Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires et de tous autres types d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN 51 - وتؤكد الدول الأطراف من جديد مرة أخرى تصميمها على تقديم كامل تعاونها وبذل أقصى ما في وسعها، بغية كفالة أن تقام مبكرا في الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    20. Les États parties réaffirment, encore une fois, qu'ils sont résolus à offrir leur pleine coopération et à n'épargner aucun effort pour faire en sorte que soit rapidement créée au Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires ainsi que de toutes autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN ٠٢ - تؤكد الدول الأطراف مجددا عزمها على التعاون الكامل وبذل قصارى جهدها لضمان الإسراع في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة التدمير الشامل ونظم توصيلها في الشرق الأوسط.
    " 1. Engage Israël et tous les autres États de la région qui ne sont pas encore parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à ne pas mettre au point, produire, essayer ou acquérir de quelque autre manière des armes nucléaires, à renoncer à posséder de telles armes et à adhérer au Traité; " UN " ١ - تطلب من اسرائيل ومن سائر دول المنطقة التي ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، عدم استحداث أو إنتاج أو تجربة اﻷسلحة النووية أو الحصول عليها بطريقة أخرى، والامتناع عن حيازة اﻷسلحة النووية والانضمام الى المعاهدة " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more