Ce billet me permettait d'aller du Pakistan au Kenya, et de là, au Soudan. | UN | وكانت التذكرة تتيح لي السفر من باكستان إلى كينيا ومن هناك إلى السودان. |
de là, il passera progressivement sur des orbites lunaires décroissantes. | UN | ومن هناك سيدخل تدريجيا مدارات متناقصة حول القمر. |
C'est de là qu'ont vu le jour les trois religions monothéiques : le judaïsme, le christianisme et l'islam. | UN | شعوبها أصحاب حضارات عريقة ومن هناك خرجت الديانات التوحيدية الثلاث: اليهودية والمسيحية والإسلام. |
Le voilà, c'est son bateau. | Open Subtitles | ومن هناك. هناك قاربه. |
Le voilà. | Open Subtitles | هناك. ومن هناك... |
C'est là, comme Wexler l'avait dit. | Open Subtitles | تماما مثل قال ويكسلر ومن هناك. |
Un contrat avait été signé concernant un vol cargo en provenance des Émirats arabes unis et à destination de l'Ouganda, et de là, du Libéria. | UN | وتم التوقيع على عقد لنقل شحنة بضائع من الإمارات العربية المتحدة إلى أوغندا ومن هناك إلى ليبريا. |
De Gondar, nous sommes allés à Matama et de là nous avons gagné Gadaref, ville située à la frontière soudanaise, et finalement nous sommes arrivés à Khartoum. | UN | ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. ووصلنا في النهاية إلى الخرطوم. |
Partant de là, nous sommes retournés à Beit Al-Answar où nous sommes restés de trois à sept jours. | UN | ومن هناك عدنا إلى بيت اﻷنصار حيث مكثنا من ٣ إلى ٧ أيام. |
À partir de là, le sort se propagera, défaisant la magie des esprits. | Open Subtitles | ومن هناك ستنتشر التعويذة للخارج لتحلّ السحر الروحانيّ أثناء انتشارها. |
Il suffit juste de relayer internet et la salle de conférence, et de là ils peuvent organiser une réunion sur terrain neutre. | Open Subtitles | قم بأعداد غرفة دردشة تبادلية ومن هناك يمكنكم ترتيب لقاء على أرض محايدة. |
Le bateau vous emmènera aux îles Caïmans, et de là vous prendrez un avion privé jusqu'à Londres. | Open Subtitles | سيأخذك القارب لجرز الكيمان ومن هناك ستذهب بطائرة خاصة إلى لندن |
Mes gardes vous emmèneront au sud d'ici vers un bateau pour la côte sud de l'Espagne, et à partir de là, vous devriez continuer. | Open Subtitles | حراسى سوف يأخذونك الى الجنوب لسفينة قابعة بالساحل الجنوبى لاسبانيا ومن هناك ، يجب ان تستمر بالتحرك |
de là 20 kms sur une route non aménagée et vous atteindrez Charanpur. | Open Subtitles | ومن هناك 20 كيلو من الطريق الترابى لتصل الى تشارانبور |
À partir de là, en appliquant à notre modèle un R-zéro de 2, voici nos prévisions pour dans 48 heures. | Open Subtitles | "ومن هناك بناءً على نموذجنا المبني على معدل انتقال 2" "هنا نتوقع انتشاره في الـ48 القادمة" |
Le voilà. | Open Subtitles | ومن هناك. |
Le voilà. | Open Subtitles | ومن هناك. |
Oh, Le voilà. | Open Subtitles | أوه، ومن هناك. |
Le voilà! | Open Subtitles | ومن هناك. |
C'est là que l'histoire commence. | Open Subtitles | ومن هناك بدأت القصة |
C'est là qu'il a été tué. C'est là que tout a commencé. - Je veux savoir comment. | Open Subtitles | لقد قُتل هناك، ومن هناك بدأ كلشئ،وسأكتشفكيف . |