"ومن هناك" - Translation from Arabic to French

    • de là
        
    • Le voilà
        
    • C'est là
        
    Ce billet me permettait d'aller du Pakistan au Kenya, et de là, au Soudan. UN وكانت التذكرة تتيح لي السفر من باكستان إلى كينيا ومن هناك إلى السودان.
    de là, il passera progressivement sur des orbites lunaires décroissantes. UN ومن هناك سيدخل تدريجيا مدارات متناقصة حول القمر.
    C'est de là qu'ont vu le jour les trois religions monothéiques : le judaïsme, le christianisme et l'islam. UN شعوبها أصحاب حضارات عريقة ومن هناك خرجت الديانات التوحيدية الثلاث: اليهودية والمسيحية والإسلام.
    Le voilà, c'est son bateau. Open Subtitles ومن هناك. هناك قاربه.
    Le voilà. Open Subtitles هناك. ومن هناك...
    C'est là, comme Wexler l'avait dit. Open Subtitles تماما مثل قال ويكسلر ومن هناك.
    Un contrat avait été signé concernant un vol cargo en provenance des Émirats arabes unis et à destination de l'Ouganda, et de là, du Libéria. UN وتم التوقيع على عقد لنقل شحنة بضائع من الإمارات العربية المتحدة إلى أوغندا ومن هناك إلى ليبريا.
    De Gondar, nous sommes allés à Matama et de là nous avons gagné Gadaref, ville située à la frontière soudanaise, et finalement nous sommes arrivés à Khartoum. UN ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. ووصلنا في النهاية إلى الخرطوم.
    Partant de là, nous sommes retournés à Beit Al-Answar où nous sommes restés de trois à sept jours. UN ومن هناك عدنا إلى بيت اﻷنصار حيث مكثنا من ٣ إلى ٧ أيام.
    À partir de là, le sort se propagera, défaisant la magie des esprits. Open Subtitles ومن هناك ستنتشر التعويذة للخارج لتحلّ السحر الروحانيّ أثناء انتشارها.
    Il suffit juste de relayer internet et la salle de conférence, et de là ils peuvent organiser une réunion sur terrain neutre. Open Subtitles قم بأعداد غرفة دردشة تبادلية ومن هناك يمكنكم ترتيب لقاء على أرض محايدة.
    Le bateau vous emmènera aux îles Caïmans, et de là vous prendrez un avion privé jusqu'à Londres. Open Subtitles سيأخذك القارب لجرز الكيمان ومن هناك ستذهب بطائرة خاصة إلى لندن
    Mes gardes vous emmèneront au sud d'ici vers un bateau pour la côte sud de l'Espagne, et à partir de là, vous devriez continuer. Open Subtitles حراسى سوف يأخذونك الى الجنوب لسفينة قابعة بالساحل الجنوبى لاسبانيا ومن هناك ، يجب ان تستمر بالتحرك
    de là 20 kms sur une route non aménagée et vous atteindrez Charanpur. Open Subtitles ومن هناك 20 كيلو من الطريق الترابى لتصل الى تشارانبور
    À partir de là, en appliquant à notre modèle un R-zéro de 2, voici nos prévisions pour dans 48 heures. Open Subtitles "ومن هناك بناءً على نموذجنا المبني على معدل انتقال 2" "هنا نتوقع انتشاره في الـ48 القادمة"
    Le voilà. Open Subtitles ومن هناك.
    Le voilà. Open Subtitles ومن هناك.
    Oh, Le voilà. Open Subtitles أوه، ومن هناك.
    Le voilà! Open Subtitles ومن هناك.
    C'est là que l'histoire commence. Open Subtitles ومن هناك بدأت القصة
    C'est là qu'il a été tué. C'est là que tout a commencé. - Je veux savoir comment. Open Subtitles لقد قُتل هناك، ومن هناك بدأ كلشئ،وسأكتشفكيف .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more