Ils lui ont recommandé d'examiner la structure et les fonctions de la Commission nationale des droits humains à la lumière des Principes de Paris. | UN | وأوصت بأن تنظر بوركينا فاسو في تحديد هيكل ومهام اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
Il reste néanmoins à adopter les textes législatifs définissant le mandat et les fonctions de la Commission. | UN | ولم يتم، حتى الآن، سن تشريع لتحديد ولاية ومهام اللجنة في جنوب السودان. |
Organisation et diffusion d'émissions radiophoniques mensuelles dans les 15 comtés en vue de mieux faire connaître le mandat et les fonctions de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme | UN | تنظيم وبث برامج إذاعية شهرية لتوعية الجمهور في كافة المقاطعات الخمس عشرة بشأن ولاية ومهام اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
Par ailleurs, on a estimé que le rôle et les fonctions du Comité directeur du Siège devraient être définis officiellement dans l'énoncé de la méthode. | UN | وفي الوقت نفسه، أعرب عن رأي مفاده أن دور ومهام اللجنة التوجيهية الموجودة في المقر ينبغي تحديده رسميا في المنهجية. |
Il faut également faire des progrès substantiels sur les moyens de mise en œuvre, surtout pour ce qui est de l'ensemble des questions financières, ce qui comprend la mise en place d'un fonds pour le climat et les fonctions du Comité permanent, ainsi que les sources de financement et les barèmes financiers. | UN | ولا بد أيضا من إحراز تقدم جوهري بشأن وسائل التنفيذ، لا سيما بشأن مجموعة المسائل المتصلة بالتمويل، التي تشمل تصميم صندوق المناخ الأخضر ومهام اللجنة الدائمة، فضلا عن مصادر التمويل وحجم الموارد المالية. |
:: Organisation et diffusion d'émissions radiophoniques mensuelles d'information sur le mandat et les fonctions de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme dans les 15 comtés | UN | :: تنظيم وبث برامج إذاعية شهرية لتوعية الجمهور في كافة المقاطعات الخمس عشرة بشأن ولاية ومهام اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
Le Gouvernement compte, grâce à ces mesures, renforcer les pouvoirs et les fonctions de la Commission des droits de l'homme afin de lui permettre de s'acquitter de son rôle statutaire conformément au plan stratégique pour 20072009 qu'elle a récemment rendu public. | UN | وتأمل الحكومة عبر هذه التدابير أن تعزز سلطات ومهام اللجنة من أجل تمكينها من القيام بدورها القانوني وفقاً للخطة الاستراتيجية للفترة 2007-2009 التي صدرت مؤخراً. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures législatives et administratives requises pour que le mandat et les fonctions de la Commission nationale de lutte contre la discrimination soient clairement établis en ce qui concerne la lutte contre la discrimination raciale, et de veiller à doter cette instance des ressources humaines et financières lui permettant de s'acquitter effectivement de ses fonctions. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لصياغة تعريف واضح لولاية ومهام اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز في مجال مكافحة التمييز العنصري، وضمان تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لتمكينها من أداء مهامها بفعالية. |
2. Le rôle et les fonctions de la Commission concernent essentiellement la coopération aux fins du développement et dans les domaines économique et social, l’objectif étant d’élever le niveau de l’activité économique en Asie occidentale et de maintenir et renforcer les relations économiques entre les pays membres et les autres pays du monde. | UN | ٢ - وإن دور ومهام اللجنة يستندان أساسا إلى التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي، بقصد رفع مستوى النشاط الاقتصادي في غربي آسيا والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتقويتها بين البلدان اﻷعضاء فيها ومع غيرها من بلدان العالم. |
2. Le rôle et les fonctions de la Commission concernent essentiellement la coopération aux fins du développement et dans les domaines économique et social, l’objectif étant d’élever le niveau de l’activité économique en Asie occidentale et de maintenir et renforcer les relations économiques entre les pays membres et les autres pays du monde. | UN | ٢ - وإن دور ومهام اللجنة يستندان أساسا إلى التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي، بقصد رفع مستوى النشاط الاقتصادي في غربي آسيا والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتقويتها بين البلدان اﻷعضاء فيها ومع غيرها من بلدان العالم. |
Rappelant les résolutions 520(XXIV) et 541(XXV) de la CEPALC sur le rôle et les fonctions de la Commission et les conséquences, en ce qui la concerne, de la restructuration et de la revitalisation des Nations Unies dans les domaines économique et social, | UN | إذ تشير إلى قراري اللجنة ٥٢٠ )د - ٢٤( و ٥٤١ )د - ٢٥( بشأن دور ومهام اللجنة واﻵثار المترتبة فيهما على إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، |
Organisation de 60 séances d'information (4 dans chaque comté) et préparation et diffusion d'émissions radiophoniques mensuelles portant sur les questions des droits de l'homme, y compris le mandat et les fonctions de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, dans les 15 comtés | UN | عَقد ما مجموعه ستين دورة توعية للمجتمعات المحلية (4 دورات في كل مقاطعة) وتنظيم وبث برامج إذاعية شهرية لتوعية عامة الناس في كافة المقاطعات الخمس عشرة بشأن مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك ولاية ومهام اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
Dans le projet de résolution VI sur le programme de travail pour 1994-1995, le Conseil recommanderait à l'Assemblée générale de réaffirmer le mandat et les fonctions de la Commission de la science et de la technique au service du développement en tant que principal organe technique du Conseil chargé de la question générale de la science et de la technique au service du développement. | UN | وبموجب مشروع القرار السادس المتعلق ببرنامج عمل الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، يوصي المجلس بأن تؤكد الجمعية العامة من جديد ولايات ومهام اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بوصفها الجهاز الفني الرئيسي للمجلس الذي يعالج المسألة العالمية المتمثلة في تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
1. Réaffirme le mandat et les fonctions de la Commission de la science et de la technique au service du développement en tant que principal organe technique du Conseil économique et social chargé de la question générale de la science et de la technique au service du développement; | UN | " ١ - تؤكد من جديد ولايات ومهام اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بوصفها الجهاز الفني الرئيسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يعالج قضية تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية التي هي قضية عالمية؛ |
:: Organisation de 60 séances d'information (4 dans chaque comté) et préparation et diffusion d'émissions radiophoniques mensuelles portant sur les questions des droits de l'homme, y compris le mandat et les fonctions de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, dans les 15 comtés | UN | :: عقد ما مجموعه ستين دورة توعية للمجتمعات المحلية (4 دورات في كل مقاطعة) وتنظيم وبث برامج إذاعية شهرية لتوعية عامة الناس في كافة المقاطعات الخمس عشرة بشأن قضايا حقوق الإنسان، ومن بينها ولاية ومهام اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
Toutefois, elle estime que le travail et les fonctions du Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement d'un côté, et du Comité des ressources naturelles de l'autre, ne doivent pas rester fusionnés dans le cadre de la Commission du développement durable, car cela alourdirait la tâche de la Commission, organe chargé de la mise en oeuvre du programme Action 21. | UN | غير أنه لا يعتقد بأنه ينبغي أن تدمج أعمال ومهام اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة من أجل التنمية، ولجنة الموارد الطبيعية في لجنة التنمية المستدامة ﻷن من شــأن هــذا أن يزيد من أعباء مهام تلك اللجنة، المسؤولة عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
45. À sa dix-septième session, la Conférence des Parties a adopté la décision 2/CP.17, dont la section IV et l'annexe VI traitent du financement et qui précise le rôle et les fonctions du Comité permanent ainsi que sa composition et ses modalités de fonctionnement. | UN | 45- واعتمد مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، المقرر 2/م أ-17، الذي يتناول في الفصل الرابع والمرفق السادس مسألة التمويل، ويحدد كذلك أدوار ومهام اللجنة الدائمة فضلاً عن تشكيلتها وطرائق عملها. |
a) Faire mieux comprendre, à l'échelon régional et sous-régional, les principes de la Convention, mobiliser l'opinion publique pour assurer la mise en oeuvre de ses dispositions et faire mieux connaître le rôle et les fonctions du Comité dans la surveillance de cette mise en oeuvre; | UN | )أ( إثارة مزيد من الوعي، على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، ومن تفهم مبادئ الاتفاقية، وزيادة التعبئة لتنفيذ أحكامها، وتحسين معرفة دور ومهام اللجنة في رصد إعمال حقوق الطفل؛ |