"ومواءمة شروط الخدمة" - Translation from Arabic to French

    • et harmonisation des conditions d'emploi
        
    • l'harmonisation des conditions de service
        
    • à harmoniser les conditions d'emploi
        
    • et harmoniser les conditions d'emploi
        
    • les conditions d'emploi harmonisées
        
    • harmoniser les conditions d'emploi des
        
    Réforme de la gestion des ressources humaines : régime des engagements et harmonisation des conditions d'emploi UN إصلاح إدارة الموارد البشرية: الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Rationalisation du régime des engagements et harmonisation des conditions d'emploi UN تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Proposition 4 : arrangements contractuels et harmonisation des conditions d'emploi UN المقترح 4: الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Mais les réformes des ressources humaines et l'harmonisation des conditions de service opérées dans le passé récent ont modifié la situation. UN واستدركت قائلة إن الإصلاحات في الموارد البشرية ومواءمة شروط الخدمة التي أُجريت في الماضي القريب قد غيرت ملامح الصورة.
    Sa délégation soutient dans les grandes lignes la proposition du Secrétaire général visant à rationaliser les régimes contractuels et à harmoniser les conditions d'emploi. UN وأكد أن وفده يتفق عموما مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    Si l'on veut coupler les missions sur le terrain et les services du Siège afin d'intégrer les effectifs à l'échelle mondiale et favoriser la mobilité interorganisations, il faut impérativement combler les écarts qui subsistent et harmoniser les conditions d'emploi des organismes appliquant le régime commun. UN وحرصا على إدماج الميدان والمقر في قوة عاملة عالمية وتعزيز التنقل فيما بين الوكالات، من الضروري سد الفجوات التي لا تزال قائمة ومواءمة شروط الخدمة على نطاق النظام الموحد.
    Régimes contractuels et harmonisation des conditions d'emploi UN الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Régime des engagements et harmonisation des conditions d'emploi UN ألف - الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Régimes contractuels et harmonisation des conditions d'emploi UN الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    III. Types d'engagements et harmonisation des conditions d'emploi UN ثالثا - الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Régimes contractuels et harmonisation des conditions d'emploi UN الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Régime des engagements et harmonisation des conditions d'emploi UN حاء - الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    III. Rationalisation du régime des engagements et harmonisation des conditions d'emploi UN ثالثا -تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Régimes contractuels et harmonisation des conditions d'emploi UN الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Régimes contractuels et harmonisation des conditions d'emploi UN الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    vi) Régimes contractuels et harmonisation des conditions d'emploi (résolution 63/250), A/65/305/Add.1; UN ' 6` الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة (القرار 63/250)، A/65/305/Add.1؛
    b) Régime des engagements et harmonisation des conditions d'emploi (A/65/305/Add.1); UN (ب) الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة (A/65/305/Add.1)؛
    Le Groupe de Rio examinera ce problème dans le cadre des rapports concernant la rationalisation des arrangements contractuels et l'harmonisation des conditions de service. UN وقال إن مجموعة ريو ستدرس تلك المشكلة في سياق التقارير المتعلقة بتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    L'institution d'un contrat unique et l'harmonisation des conditions de service dans l'ensemble du système des Nations Unies proposées par le Secrétaire général contribueront de façon essentielle à la réalisation de ces objectifs. UN ومقترحات الأمين العام الداعية إلى اعتماد عقد واحد ومواءمة شروط الخدمة في منظومة الأمم المتحدة بكاملها عنصر أساسي لمواجهة هذا التحدي.
    Pour y remédier, j'ai proposé une série de mesures de réforme visant à simplifier les arrangements contractuels, à harmoniser les conditions d'emploi et à améliorer la gestion des ressources humaines. UN ولمعالجة هذه التحديات، اقتُرحت سلسلة من التدابير الإصلاحية لتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة وتحسين أسلوب إدارة الموارد البشرية.
    Elle appuie la mise en place du Groupe de travail chargé d’examiner le processus consultatif et les méthodes de travail de la Commission car, tout en reconnaissant que celle-ci est dûment mandatée pour réglementer et harmoniser les conditions d’emploi à l’échelle du système, elle pense qu’un tel mécanisme tripartite de concertation est de nature à favoriser le dialogue entre l’ensemble des partenaires. UN وأعرب عن تأييد وفده ﻹنشاء الفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وأساليب عمل اللجنة، إذ أنه يعتقد، بالرغم من اعترافه بأن اللجنة تتمتع بالولاية اللازمة لتنظيم ومواءمة شروط الخدمة على نطاق المنظومة، بأن مثل هذه اﻵلية التشاورية الثلاثية اﻷطراف من شأنها أن تشجع الحوار بين مجمل الشركاء.
    Le nouveau régime des engagements régi par un seul et même Règlement du personnel et les conditions d'emploi harmonisées offrent clarté, transparence et équité à tous les membres du personnel. UN ثم إن الترتيبات التعاقدية الجديدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، ومواءمة شروط الخدمة توفر الوضوح والشفافية والإنصاف لجميع الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more