"وموائلها" - Translation from Arabic to French

    • et de leur habitat
        
    • et de leurs habitats
        
    • et leurs habitats
        
    • et leur habitat
        
    • et à son habitat
        
    • habitats et
        
    • des tortues
        
    • des habitats
        
    • leur habitat et
        
    Les mines modernes privent la flore et la faune de nourriture et de leur habitat naturel. UN فالمناجم الحديثة تحرم النباتات والحيوانات من غذائها، وموائلها الطبيعية.
    Les signataires de cette convention s'engagent à prendre des mesures appropriées afin de garantir la conservation des espèces en danger et vulnérables et de leur habitat. UN وتتعهد الأطراف في هذه الاتفاقية باتخاذ التدابير الملائمة لضمان صون الأنواع المعرضة للخطر الضعيفة وموائلها.
    :: Renforcement des moyens de protection des espèces marines prioritaires et de leurs habitats; UN :: بناء القدرات المتعلقة بحماية الأنواع الساحلية والبحرية ذات الأولوية وموائلها
    Elle contient des dispositions prévoyant la protection des espèces migratrices et de leurs habitats. UN وتتضمن تلك الاتفاقية أحكاما لحماية الأنواع المهاجرة وموائلها.
    Dans l'Atlantique Sud, des zones marines protégées ont été créées pour mettre les poissons des grands fonds et leurs habitats à l'abri de la pêche. UN وفي جنوب المحيط الأطلسي تم إنشاء مناطق بحرية محمية في الأعماق لوقاية الأنواع السمكية القاعية وموائلها من عمليات الصيد.
    Ce mélange subtil comprend tous les organismes vivants, les systèmes qui leur servent d'habitat et les interactions complexes entre les diverses espèces et leur habitat respectif. UN ويضم هذا المزيج المتشابك جميع الكائنات الحية، والنظم التي تقطنها والتفاعلات المعقدة بين مختلف الأنواع وموائلها الخاصة.
    Les signataires de cette convention s'engagent à prendre des mesures appropriées afin de garantir la conservation des espèces en danger et vulnérables et de leur habitat. UN وتتعهد الأطراف في هذه الاتفاقية باتخاذ التدابير الملائمة لضمان صون الأنواع المعرضة للخطر الضعيفة وموائلها.
    Elle encourage la participation à ses réunions des Parties au Mémorandum d'accord sur la conservation et la gestion des tortues marines et de leur habitat dans l'océan Indien et l'Asie du Sud-Est, ainsi que d'organisations non gouvernementales concernées. UN وتشجع لجنة تون المحيط الهندي أن تشارك في اجتماعاتها أطراف مذكرة التفاهم المتعلقة بحفظ وإدارة السلاحف البحرية وموائلها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، وكذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Elle encourage la participation à ses réunions des Parties au Mémorandum d'accord sur la conservation et la gestion des tortues marines et de leur habitat dans l'océan Indien et l'Asie du Sud-Est, ainsi que d'organisations non gouvernementales concernées. UN وتشجع لجنة تون المحيط الهندي أن تشارك في اجتماعاتها أطراف مذكرة التفاهم المتعلقة بحفظ وإدارة السلاحف البحرية وموائلها في منطقة المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، وكذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Ces ressources sont utilisées de manière à ce qu'aucun dommage ne soit causé à d'autres secteurs de l'économie, et à ce que soient assurées la protection et la préservation des espèces de gibier, de leur patrimoine génétique et de leur habitat. UN وتستخدم موارد الصيد بطرق لا تُحدث ضرراً لبقية قطاعات الاقتصاد، وتضمن الوقاية والصيانة للأصناف الخاضعة للصيد ولمجموعة جيناتها وموائلها.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la conservation et la gestion des tortues marines et de leurs habitats dans l'océan Indien UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية وموائلها وإدارتها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique en matière de conservation et de gestion des populations de tortues marines et de leurs habitats dans la région de l'océan Indien et de l'Asie du Sud-Est UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية وموائلها وإدارتها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique en matière de conservation et de gestion des populations de tortues marines et de leurs habitats dans la région de l'océan Indien et de l'Asie du Sud-Est UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية وموائلها وإدارتها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا
    Elles étaient conscientes de la nécessité de protéger leur environnement fragile dans l'intérêt des générations présente et futures. À leur avis, la protection de leurs eaux, de leur air et de leurs habitats ferait partie intégrante du renforcement de leur économie. UN وتعترف بالاو بالحاجة الى حماية بيئتها الهشة لفائدة أجيال الحاضر والمستقبل وتعتقد أن حماية مياهها وهوائها وموائلها جزء من تعزيز اقتصادها.
    Les navires peuvent également mettre à mal les organismes marins et leurs habitats par impact physique, notamment des heurts, en particulier dans le cas des baleines, comme on l'a vu plus haut au paragraphe 147. UN وقد تضر السفن أيضا بالكائنات البحرية وموائلها من خلال الاصطدام بها، ويشمل هذا الاصطدام ارتطام السفن بالكائنات البحرية، لا سيما الحيتان، كما ورد ذكره في الفقرة 147 أعلاه.
    Dans le cadre du deuxième sous-programme, le Mexique a procédé à des expériences de pêche en utilisant différentes méthodes employées dans la pêche industrielle, notamment celles qui garantissent la sélectivité et l’efficacité, dans le but de déterminer l’interaction entre les différentes méthodes de pêche, les ressources halieutiques et leurs habitats respectifs durant le processus de pêche. UN واضطلعت المكسيك من خلال البرنامج الفرعي الثاني بأنشطة صيد تجريبية مقارنة شملت مختلف اﻷساليب المستخدمة في مصائــد اﻷسمــاك التجارية، لا سيما اﻷساليب التي تكفل الانتقائية والكفاءة وذلك بهدف الوقوف أثناء عملية معالجة المصيد على الصلة بين أساليب الصيد والموارد وموائلها.
    Les parties à la Commission sur la conservation des espèces migratrices d'animaux sauvages a adopté une résolution portant sur les effets de plus en plus marqués des débris marins sur les espèces marines et leurs habitats. UN 71 - واتخذت الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة قرارا لمعالجة التأثير المتزايد للحطام البحري على الأنواع البحرية وموائلها.
    Nous adopterons bientôt une loi visant à sauvegarder au sein de notre juridiction fédérale les espèces menacées d'extinction et leur habitat, législation qui avait été déposée à la dernière session du Parlement. UN وسنسن قريبا قانونا لحماية اﻷنواع المعرضة للخطر والمهددة بالانقراض وموائلها ضمن صلاحيتنا القانونية الاتحادية، وهو قانون أعيد تقديمه من دورتنا الماضية للبرلمان.
    Bien qu'elle ait une riche diversité biologique, la Jordanie voit un grand nombre d'espèces et leur habitat menacés. UN 81 - وقالت إنه على الرغم من التنوع البيولوجي الذي تتمتع به الأردن، فإن العديد من الأنواع وموائلها في البلاد مهددة.
    Si ces visites ne sont pas encadrées, elles risquent de nuire à la faune de ces sites et à son habitat. UN ويحتمل أن يكون للزيارات غير المنضبطة لهذه الفوارات أثر سلبي على حيوانات هذه الفوارات وموائلها.
    Par l'intermédiaire de bureaux implantés dans 15 pays, il sauve la vie d'animaux et s'efforce d'inciter le public à protéger la faune sauvage et ses habitats et à empêcher la cruauté envers les animaux. UN وبفضل وجود مكاتب للصندوق في 15 بلدا، ينقذ الصندوق فرادى الحيوانات ويدعو إلى حماية الحياة البرية وموائلها ومنع القسوة على الحيوانات.
    Le renforcement des mesures a progressé et nous estimons que le projet de résolution présenté cette année (A/64/L.29) est une avancée réelle vers une meilleure préservation et gestion des stocks de poissons d'eau profonde, ainsi que des habitats et des écosystèmes des grands fonds. UN وقد أحرز التقدم في تعزيز التدابير، ونعتبر مشروع قرار هذا العام (A/64/L.29) خطوة حقيقية في الاتجاه الصحيح صوب تعزيز حفظ وإدارة الأرصدة السمكية لأعماق البحار ونظمها الإيكولوجية وموائلها.
    La mission du TIRN est de prendre des mesures rapides et décisives pour protéger et renouveler les espèces océaniques et leur habitat et pour amener les peuples de toutes communautés u monde à se joindre à nous en tant que défenseurs actifs et déterminés des espèces marines. UN وتتمثل رسالة الشبكة في اتخاذ إجراءات سريعة وحاسمة لحماية الأنواع البحرية وموائلها وإعادتها إلى أوضاعها السابقة، وتشجيع الناس في جميع المجتمعات في كامل أنحاء العالم على الانضمام إلى الشبكة كدعاة نشطين ومتحمسين للحفاظ على الأنواع البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more