Cependant le niveau de financement est réduit si les bénéficiaires fournissent une main-d'œuvre adéquate et des matériaux de construction tels que le sable des rivières. | UN | بيد أن مستوى التمويل ينخفض إذا قام مقدمو الطلبات بتوريد العمالة الكافية ومواد بناء أخرى مثل رمل النهر. |
On sait que la barge No 1326, transportant des véhicules et des matériaux de construction, a été séparée de son remorqueur par le mauvais temps et poussée par le vent dans les eaux territoriales des Émirats arabes unis. | UN | من المعروف تماما أن سوء اﻷحوال الجوية تسبب في فصل سفينة نقل البضائع المرقمة ١٣٢٦ المحملة بسيارات ومواد بناء عن قاطرتها، ثم جذبتها الرياح الى المياه اﻹقليمية لﻹمارات العربية المتحدة. |
Certains intervenants ont souligné qu'il fallait utiliser des techniques, des technologies et des matériaux de construction traditionnels dans les nouveaux bâtiments pour les rendre plus écologiques. | UN | وشددت بعض المداخلات على استخدام تقنيات وتكنولوجيات ومواد بناء تقليدية في المباني الجديدة لتحسين استدامتها. |
Haïti a besoin de médecins, d'ingénieurs, d'enseignants, de matériaux de construction et d'une production agricole plus intensive, et non de soldats. | UN | إن هايتي بحاجة إلى أطباء ومهندسين ومدرسين ومواد بناء وتعزيز إنتاجها الزراعي، وليس إلى جنود. |
La sonde a indiqué la présence de ciment et de matériaux de construction. | Open Subtitles | الكاميرا الأفعوانية بيّنت وجود أسمنت ومواد بناء. |
Le Programme d'appui intégré pour le développement des terres arables du Gouvernement aide les cultivateurs à financer leurs opérations agricoles, les labours, la gestion des cultures et l'acquisition de produits essentiels tels que semences, engrais et matériaux de clôture. | UN | ويساعد برنامج الحكومة للدعم المتكامل المزارعين على توفير رأس المال اللازم للعمليات الزراعية ولحراثة الأرض وإدارة المحاصيل وشراء الأساسيات، من قبيل البذور والأسمدة ومواد بناء الأسوار. |
4. L'application d'amendements organiques présente en outre l'avantage de fournir un abri et des matériaux de construction aux invertébrés du sol qui, tels les termites, créent sous terre des structures qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, les graviers et les dépôts solides présents dans ces milieux. | UN | 4- وثمة أثر مفيد آخر مترتب على التعديلات العضوية للتربة هو توفير مآوى ومواد بناء خاصة باللافقاريات التي تعيش في التربة. |
En juin 2005, le Ministre des affaires étrangères, Li Zhaoxing, s'est rendu en Jordanie, en Israël, en Palestine, en Syrie et au Liban et a remis 1 million de dollars en espèces et des matériaux de construction d'une valeur de 10 millions de yuan à la Palestine. | UN | وفي حزيران/يونيه 2005، قام لي جاوشنغ، وزير الخارجية بزيارة الأردن وإسرائيل وفلسطين وسوريا ولبنان، وقدّم إلى فلسطين تحويلا نقديا قيمته مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة ومواد بناء قيمتها 10 ملايين يوان رينمينـبي. |
Le 16 janvier 1997, des voleurs dans un véhicule sans plaque d'immatriculation ont pris des fenêtres et des matériaux de construction dans plusieurs maisons à Backonje (dans l'ancien secteur Sud); le même crime s'est reproduit le lendemain dans le village de Radosi. | UN | وفي ٦١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، قام لصوص يستخدمون مركبة بغير لوحات ترخيص بأخذ نوافذ ومواد بناء أخرى من عدة منازل في باكونيي )قطاع الجنوب السابق(؛ وتكررت تلك الجريمة في اليوم التالي في قرية رادوسي. |
Les rapatriés reçoivent une somme de 75 dollars, une ration alimentaire pour trois mois — des céréales et, selon les disponibilités du Programme alimentaire mondial (PAM), des haricots, de l'huile, du sel, etc. — des couvertures et des matériaux de construction pour ceux qui retournent vers les îles; ils sont ensuite transportés vers leur lieu d'origine. | UN | ويحصل المعادون إلى وطنهم على مبلغ 75 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، وعلى طعام كاف لمدة ثلاثة اشهر (حبوب، وكذلك تبعاً للأصناف المتوفرة لدى برنامج الأغذية العالمي، بقول، وزيت، وملح، وما إلى ذلك)، وبطانيات، ومواد بناء للعائدين إلى الجزر، والنقل إلى أماكنهم الأصلية. |
Le 19 mai, au même point de passage non contrôlé (PPN), on a signalé que deux véhicules, transportant environ 300 kilogrammes d'articles d'épicerie, ont pu pénétrer en Bosnie-Herzégovine. En outre, un camion-remorque transportant des châssis de fenêtres et des matériaux de construction a été autorisé à entrer en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). | UN | وفي ١٩ أيار/مايو وردت إفادة من نقطة عبور الحدود ذاتها أنه قد سمح لمركبتين تحملان نحو ٣٠٠ كيلوغرام من مواد البقالة بالعبور الى البوسنة والهرسك كما سمح لمقطورة تحمل اطارات نوافذ ومواد بناء بالعبور الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
La plupart se livraient au commerce de produits de consommation, d'autres étant spécialisées dans la vente de produits chimiques, de matériaux de construction, de véhicules, d'équipements de véhicules et de produits industriels. | UN | وكان معظم هذه الشركات يتاجر في سلع استهلاكية، بينما كان يتاجر البعض في كيماويات ومواد بناء وسيارات وأجزاء سيارات ومنتجات صناعية. |
351. Le Ministère des travaux publics demande à être indemnisé pour la perte de pièces détachées, de matériel de bureau et de matériaux de construction qui étaient stockés dans cinq entrepôts. | UN | 351- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويضا عن فقدان قطع غيار وإمدادات مكتبية ومواد بناء من خمسة أماكن تخزين. |
Le Ministère du logement et des services publics, en collaboration avec les autres organismes publics concernés, s'efforce de répondre à tous les besoins du secteur du logement, qu'il s'agisse de terrains, de matériaux de construction, de prêts, d'approvisionnement en eau, d'électricité, et d'autres services publics, afin que les membres des coopératives puissent avoir un logement décent à un prix raisonnable. | UN | وتعمل وزارة الإسكان والمرافق بالتعاون مع الجهات المعنية الأخرى في الدولة على توفير كافة مستلزمات قطاع السكن من أراضي ومواد بناء وقروض ومياه وكهرباء ومرافق أخرى بهدف تأمين السكن المناسب والمعقول للتعاونيين. |
g) Élaboration et utilisation de modèles architecturaux, de matériaux de construction et de méthodes de construction permettant d'atténuer les effets des catastrophes naturelles; | UN | )ز( استحداث واستخدام تصاميم إسكانية ومواد بناء وأساليب تشييد يمكنها التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية؛ |