"ومواد كيميائية" - Translation from Arabic to French

    • et produits chimiques
        
    • et de produits chimiques
        
    • et des produits chimiques
        
    • et substances chimiques
        
    • et de substances chimiques
        
    En outre, le stockage futur d'autres pesticides périmés et produits chimiques doit être empêché. UN كذلك، يجب منع تكديس مبيدات آفات ومواد كيميائية متقادمة أخرى في المستقبل.
    Films et produits chimiques pour appareils photo UN أفلام ومواد كيميائية للكاميرات بيروفاكس
    Films et produits chimiques pour appareils photo UN أفلام ومواد كيميائية للكاميرات بيروفاكس
    Le développement de technologies et de produits chimiques nouveaux pourrait être une option pour répondre aux enjeux auxquels l'humanité est confrontée. UN 49 - وقد يكون استحداث تكنولوجيا ومواد كيميائية جديدة خياراً للتصدي للتحديات التي تواجهها البشرية.
    Si nous mettons du poison dans l'eau et des produits chimiques dans la terre, nous mourrons. UN وإذا وضعنا سموما في مياهنا ومواد كيميائية في أرضنا فإننا سنموت.
    Projection Plaques et substances chimiques UN ألواح طباعة ومواد كيميائية
    Il en va de même pour les infractions pénales telles que la production et la possession illicites de matières fissiles et de substances chimiques très toxiques, définies aux articles 186 et 187. UN وينطبق هذا أيضا على جرائم إنتاج وحيازة مواد نووية ومواد كيميائية خطرة بدون ترخيص، بموجب المادتين 186 و 187.
    Films et produits chimiques pour appareils photo UN أفلام ومواد كيميائية للكاميرات بيروفاكس
    Films et produits chimiques pour appareils photo UN أفلام ومواد كيميائية للكاميرات بيروفاكس
    :: Résolution du Ministère de la santé publique (MINSAP) no 268/90, qui interdit l'entrée dans le pays de certains pesticides et produits chimiques. UN :: قرار وزارة الصحة العامة رقم 268/90. يحظر دخول مبيدات آفات ومواد كيميائية معينة إلى البلد.
    :: Résolution no 181/95 du Ministère de la santé publique, qui interdit l'entrée de certains pesticides et produits chimiques. UN :: قرار وزارة الصحة العامة رقم 181/95. يحظر دخول مبيدات آفات ومواد كيميائية معينة إلى البلد.
    Sel et produits chimiques pour les bassins UN ملح ومواد كيميائية للأحواض العاكسة
    Films et produits chimiques UN أفلام ومواد كيميائية للاسقاط
    Films et produits chimiques pour projection UN أفلام ومواد كيميائية للاسقاط
    Films et produits chimiques pour projection UN أفلام ومواد كيميائية للاسقاط
    Films et produits chimiques pour projection UN أفلام ومواد كيميائية لﻹسقاط
    Films et produits chimiques pour projection UN أفلام ومواد كيميائية لﻹسقاط
    Le Ministère iraquien de l'industrie chimique entend utiliser l'infrastructure des anciens sites de fabrication d'armes chimiques à Fallujah 1, 2 et 3 pour établir un centre chimique servant à la production de produits chimiques généraux et de produits chimiques fins. UN وتعتزم وزارة الصناعة الكيميائية العراقية الاستفادة من الهيكل اﻷساسي للمناطق المتصلة سابقا باﻷسلحة الكيميائية والموجودة في الفالوجا ١ و ٢ و ٣ من خلال إقامة مركز كيميائي لانتاج مواد كيميائية عامة ومواد كيميائية نقية.
    a) L'introduction de techniques modernes et de produits chimiques particuliers pour la lixiviation sur place; UN (أ) استخدام تقنيات حديثة ومواد كيميائية خاصة لإذابة المعادن واستخراجها في الموقع؛
    Dans le cadre de sa stratégie de prévention des nouvelles menaces, il a mis en place le premier groupe institutionnel qui rassemble des spécialistes de l'intervention d'urgence en cas d'incident provoqué par des agents de guerre chimique et des produits chimiques industriels toxiques. UN وكجزء من استراتيجيتها لمنع التهديدات الناشئة، أنشأت المكسيك الفريق المؤسسي الأول الذي يضم موظفين متخصصين في الاستجابة الأولى لأحداث تُستخدم فيها عوامل كيميائية حربية ومواد كيميائية صناعية سامة.
    Évaluation des risques : Les installations de récupération des matériaux procèdent à des opérations industrielles d'envergure nécessitant des machines puissantes, de très hautes températures et des produits chimiques dangereux. UN 2- تقييم المخاطر: تنفِّذ مرافق استرداد المواد عمليات صناعية تنطوي على استخدام آلات قوية ودرجات حرارة عالية للغاية ومواد كيميائية خطرة.
    La Convention de Stockholm exige des Parties qu'elles éliminent et, dans certains cas, qu'elles limitent considérablement la production et l'utilisation des pesticides et substances chimiques industrielles inscrits dans ses annexes. UN 126- تتطلب اتفاقية استكهولم من الأطراف القضاء على، أو في حالات محدودة، التقييد الشديد للإنتاج والاستخدام مواد كيميائية ومبيدات آفات ومواد كيميائية صناعية مدرجة بقائمة.
    Les déchets électroniques (encore appelés < < déchets d'équipements électriques et électroniques > > ) constituent un nouveau flux de déchets classés comme dangereux (en raison de la présence de métaux lourds et de substances chimiques toxiques). UN 18 - وتمثل النفايات الإلكترونية (التي يشار إليها أيضا بوصفها نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية) طائفة ناشئة من النفايات المصنفة كنفايات خطرة (نظرا لوجود معادن ثقيلة ومواد كيميائية سامة بها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more