Les peuples autochtones ont le droit de définir des priorités et d'élaborer des stratégies pour la mise en valeur et l'utilisation de leurs terres ou territoires et autres ressources. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى. |
Les peuples autochtones ont le droit de définir des priorités et d'élaborer des stratégies pour la mise en valeur et l'utilisation de leurs terres, territoires et autres ressources. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى. |
Les peuples autochtones ont le droit de définir des priorités et d'élaborer des stratégies pour la mise en valeur et l'utilisation de leurs terres ou territoires et autres ressources. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى. |
La plupart des pays intéressés sont des pays en développement, qui bien souvent mobilisent du personnel et d'autres ressources malgré une situation nationale difficile et qui, ensuite, doivent supporter le fardeau de remboursements tardifs. | UN | وأشار إلى أن معظم البلدان المعنية هي من البلدان النامية التي كثيرا ما تحشد قواتها ومواردها الأخرى في ظروف محلية قاسية، وتضطر بالتالي إلى تحمّل العبء الإضافي الناجم عن التأخر في تسديد التكاليف. |
40. Se félicite des efforts déployés par le Département de l'information pour rétablir l'apport de ressources additionnelles aux centres d'information des Nations Unies qui ont subi des réductions de personnel et d'autres ressources à la suite des réductions budgétaires effectuées ces quelques dernières années; | UN | 40 - ترحب بجهود الإدارة الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛ |
Les peuples autochtones ont le droit de définir et d'élaborer des priorités et des stratégies pour la mise en valeur et l'utilisation de leurs terres ou territoires et autres ressources. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها الأخرى. |
Les peuples autochtones ont le droit de définir et d'élaborer des priorités et des stratégies pour la mise en valeur ou l'utilisation de leurs terres territoires et autres ressources. | UN | وللشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها الأخرى. |
1. Les peuples autochtones ont le droit de définir et d'établir des priorités et des stratégies pour la mise en valeur et l'utilisation de leurs terres ou territoires et autres ressources. | UN | 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى. |
1. Les peuples autochtones ont le droit de définir et d'établir des priorités et des stratégies pour la mise en valeur et l'utilisation de leurs terres ou territoires et autres ressources. | UN | 1- للشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى. |
1. Les peuples autochtones ont le droit de définir et d'établir des priorités et des stratégies pour la mise en valeur et l'utilisation de leurs terres ou territoires et autres ressources. | UN | 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى. |
1. Les peuples autochtones ont le droit de définir et d'établir des priorités et des stratégies pour la mise en valeur et l'utilisation de leurs terres ou territoires et autres ressources. | UN | 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى. |
1. Les peuples autochtones ont le droit de définir et d'établir des priorités et des stratégies pour la mise en valeur et l'utilisation de leurs terres ou territoires et autres ressources. | UN | 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى. |
Le manuel d'audit de la Division de l'audit et des conseils de gestion dispose que, dans la mesure du possible, des montants exprimés en dollars ou d'autres données chiffrées, effectives ou estimatives, doivent être cités pour indiquer dans quelle mesure la situation a eu ou pourrait entraîner des conséquences pour les avoirs et autres ressources de l'Organisation, les éléments de son passif et ses recettes ou dépenses. | UN | 186 - ينص دليل مراجعة الحسابات الذي وضعته شعبة المراجعة والمشورة الإدارية على ضرورة الإشارة، حيثما أمكن، إلى المبالغ بالدولار أو البيانات الكمّية الأخرى، الفعلية أو التقديرية، لإظهار مدى تأثر أو احتمال تأثر أصول المنظمة المالية ومواردها الأخرى والتزاماتها المالية وإيراداتها ونفقاتها بالحالة. |
Mais, par ailleurs, l'article 32 affirme que < < les peuples autochtones ont le droit de définir et d'établir des priorités et des stratégies pour la mise en valeur et l'utilisation de leurs terres ou territoires et autres ressources > > . | UN | 28 - لكن المادة 32 تؤكد في الوقت نفسه أن " الشعوب الأصلية لها الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى " . |
304. Dans le contexte de la reconstruction interne, on a jugé que l'utilisation des instruments et autres ressources de la CNUDCI pour réformer le droit commercial local et les institutions était essentielle pour regagner rapidement la confiance des milieux d'affaires internationaux et des donateurs, sans lesquels l'afflux des capitaux nécessaires à la reconstruction était impossible. | UN | 304- وفي سياق إعادة البناء الداخلية، رئي أنَّ استخدام صكوك الأونسيترال ومواردها الأخرى في إجراء إصلاحات محلية على صعيد القانون التجاري والمؤسسات هو أمر أساسي لاسترجاع ثقة أوساط قطاع الأعمال الدولية والجهات المانحة، التي لا يمكن بدونها الحصول على الموارد المالية اللازمة لإعادة البناء. |
Il est décidé que les mesures prévues par le présent décret, ainsi qu'au paragraphe 1 b) du décret présidentiel No 786, en date du 5 mai 2000, et au paragraphe 1 d) du décret présidentiel No 266, en date du 6 mars 2001, ne s'appliquent pas aux aéronefs de la compagnie afghane Ariana Airlines, non plus qu'à ses fonds et autres ressources financières. | UN | وبالنسبة للتدابير المنصوص عليها في هذا المرسوم، وكذلك في الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 1 من مرسوم رئيس الاتحاد الروسي رقم 786 الصادر في 5 أيار/مايو 2000، وفي الفقرة الفرعية (هـ) من الفقرة 1 من مرسوم رئيس الاتحاد الروسي رقم 266 الصادر في 6 آذار/مارس 2001، فقد تقرر عدم انطباقها على طائرات الخطوط الجوية الأفغانية (آريانا) أو على أموالها ومواردها الأخرى. |
40. Se félicite des efforts déployés par le Département de l'information pour rétablir l'apport de ressources additionnelles aux centres d'information des Nations Unies qui ont subi des réductions de personnel et d'autres ressources à la suite des réductions budgétaires effectuées ces quelques dernières années; | UN | 40 - ترحب بجهود الإدارة الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛ |
40. Se félicite des efforts déployés par le Département de l'information pour rétablir l'apport de ressources additionnelles aux centres d'information des Nations Unies qui ont subi des réductions de personnel et d'autres ressources à la suite des réductions budgétaires effectuées ces dernières années ; | UN | 40 - ترحب بجهود إدارة شؤون الإعلام الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛ |
c) Adoption de réformes politiques susceptibles d'assurer les droits d'occupation des peuples autochtones concernant leurs forêts, leur carbone et d'autres ressources, dans le cadre de lois. | UN | (ج) من الضروري أن تُكرَّس في القوانين إصلاحات في مجال السياسات تكفل حقوق الشعوب الأصلية في حيازة غاباتها وكربونها ومواردها الأخرى. |