"ومواصلة برنامج" - Translation from Arabic to French

    • poursuite du programme
        
    • poursuivre le programme
        
    poursuite du programme de remplacement des tambours extérieurs du Palais. UN ومواصلة برنامج استبدال أبواب القصر الدوارة الخارجية.
    poursuite du programme d'entretien du toit du bâtiment de l'Assemblée, y compris les réparations importantes à effectuer dans la salle des machines située près du toit vitré; UN ومواصلة برنامج صيانة سقف مبنى الجمعية العامة، بما في ذلك تنفيذ إصلاحات أساسية في حجرة النباتات بالقرب من السقف الزجاجي؛
    poursuite du programme de remplacement des tambours extérieurs du Palais. UN ومواصلة برنامج استبدال أبواب القصر الدوارة الخارجية.
    poursuite du programme d'entretien du toit du bâtiment de l'Assemblée, y compris les réparations importantes à effectuer dans la salle des machines située près du toit vitré; UN ومواصلة برنامج صيانة سقف مبنى الجمعية العامة، بما في ذلك تنفيذ إصلاحات أساسية في حجرة النباتات بالقرب من السقف الزجاجي؛
    Au terme de ce plan, il devrait couvrir environ 160.000 analphabètes et plus particulièrement la population féminine des zones rurales caractérisée par le taux d'analphabétisme le plus élevé, limiter le taux de déperdition parmi les apprenants du 2ème niveau, et poursuivre le programme de post-alphabétisation. UN وتنص هذه الخطة على التصدي لحوالي 000 160 شخص أمي وبخاصة النساء في المناطق الريفية ذات معدل الأمية الأكثر ارتفاعا والحد من معدل ترك الدراسة لدى المستفيدين في المستوى الثاني ومواصلة برنامج مرحلة ما بعد الأمية.
    poursuite du programme d'entretien des toitures terrasses pour éviter les infiltrations d'eau; UN ومواصلة برنامج صيانة مناطق السقوف المسطحة لتجنب تسرب المياه؛
    poursuite du programme d'entretien des toitures terrasses pour éviter les infiltrations d'eau; UN ومواصلة برنامج صيانة مناطق السقوف المسطحة لتجنب تسرب المياه؛
    L'augmentation du prix du pétrole, le niveau record du chômage et la poursuite du programme d'ajustement structurel ont prolongé la stagnation, voire la récession du pays. UN وإن ارتفاع سعر النفط، وازدياد البطالة إلى أعلى مستوى لها، ومواصلة برنامج التكيف الهيكلي جعل الكساد الاقتصادي يستمر بل تحول إلى انكماش اقتصادي.
    poursuite du programme de remplacement des canalisations d'écoulement horizontales se trouvant sous les installations sanitaires du Palais et de ses annexes, qui sont en service depuis plus de 60 ans; et remplacement du matériel sanitaire dont la majeure partie date de l'époque de la Société des Nations; UN ومواصلة برنامج استبدال مواسير الصرف اﻷفقية الممددة تحت المرافق الصحية في القصر وملاحقه، والتي تعمل منذ ما يزيد على ٦٠ سنة؛ واستبدال معدات المعالجة الصحية التي يعود الكثير منها ﻷيام عصبة اﻷمم؛
    poursuite du programme de remplacement des canalisations d'écoulement horizontales se trouvant sous les installations sanitaires du Palais et de ses annexes, qui sont en service depuis plus de 60 ans; et remplacement du matériel sanitaire dont la majeure partie date de l'époque de la Société des Nations; UN ومواصلة برنامج استبدال مواسير الصرف اﻷفقية الممددة تحت المرافق الصحية في القصر وملاحقه، والتي تعمل منذ ما يزيد على ٦٠ سنة؛ واستبدال معدات المعالجة الصحية التي يعود الكثير منها ﻷيام عصبة اﻷمم؛
    poursuite du programme de remplacement des canalisations d'écoulement horizontal se trouvant sous les installations sanitaires du Palais et de ses annexes, qui sont en service depuis plus de 64 ans, et remplacement du matériel sanitaire dont la majeure partie date de l'époque de la Société des Nations; UN ومواصلة برنامج استبدال مواسير الصرف الفوقية الممددة تحت المرافق الصحية في القصر وملاحقه، والتي تعمل منذ ما يزيد على ٤٦ سنة، واستبدال معدات المرافق الصحية، التي يرجع تاريخ الكثير منها الى فترة عصبة اﻷمم؛
    poursuite du programme de remplacement des canalisations d'écoulement horizontal se trouvant sous les installations sanitaires du Palais et de ses annexes, qui sont en service depuis plus de 64 ans, et remplacement du matériel sanitaire dont la majeure partie date de l'époque de la Société des Nations; UN ومواصلة برنامج استبدال مواسير الصرف الفوقية الممددة تحت المرافق الصحية في القصر وملاحقه، والتي تعمل منذ ما يزيد على ٤٦ سنة، واستبدال معدات المرافق الصحية، التي يرجع تاريخ الكثير منها الى فترة عصبة اﻷمم؛
    La poursuite du programme de réarmement à Chypre-Sud, la construction d'une base aérienne à Paphos et le projet d'achat de missiles à portée intermédiaire et à longue portée constituent à l'évidence des mesures offensives, plutôt que défensives comme le prétendent les Chypriotes grecs, en même temps qu'une grave provocation pour les Chypriotes turcs et la Turquie. UN ومواصلة برنامج إعادة التسلح في جنوب قبرص، وبناء قاعدة جوية في بافوس، واعتزام شراء قذائف متوسطة وطويلة المدى هي بوضوح خطوات هجومية، وليست دفاعية كما يدعي الجانب القبرصي اليوناني، وتشكل استفزازا خطيرا تجاه الجانب القبرصي التركي وتركيا.
    32. Après les différents conflits connus par le pays, les efforts de démocratisation et de restauration de la paix ont permis la normalisation du climat sociopolitique et la poursuite du programme de démobilisation, désarmement et réinsertion (DDR) de tous les ex-combattants avec l'appui de l'Union Européenne et de la Banque Mondiale. UN 32- أتاحت الجهود المبذولة، في أعقاب مختلف النزاعات، لإرساء الديمقراطية وإحلال السلم، عودة المناخ الاجتماعي السياسي إلى حالته الطبيعية ومواصلة برنامج تسريح المقاتلين السابقين ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم بمساعدة من الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    32. Parmi les autres activités, on peut citer les préparatifs de la onzième réunion de la Conférence des ministres africains de l'industrie et les réunions sous-régionales pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale, la poursuite du programme " Partenaires industriels de l'Afrique " et les préparatifs d'une réunion sur la mobilisation des ressources. UN ٣٢ - وتضمنت اﻷنشطة اﻷخرى في هذا السياق اﻷعمال التحضيرية للاجتماع الحادي عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الافريقيين، والاجتماعات دون اﻹقليمية لغرب افريقيا وافريقيا الوسطى؛ ومواصلة برنامج الشركاء الصناعيين لافريقيا؛ واﻷعمال التحضيرية لاجتماع يزمع عقده من أجل تعبئة الموارد.
    ii) Remplacement des canalisations d'eau des bâtiments (39 300 dollars). poursuite du programme de remplacement des canalisations d'eau dans les bâtiments (eau chaude, eau froide et eau réfrigérée) et à l'extérieur (bouches d'arrosage, bouches d'incendie, etc.) qui ont plus de 64 ans; UN ' ٢` استبدال مواسير توزيع المياه على المباني )٠٠٣ ٩٣ دولار( ومواصلة برنامج استبدال المواسير المستخدمة في توزيع المياه على المباني )الماء الساخن، والماء البارد، والماء المبرد، وما الى ذلك( وخارجها )توصيلات رش المياه، ومحابس الحريق، وما الى ذلك(، في أعقاب ما يزيد على ٤٦ عاما من الخدمة؛
    ii) Remplacement des canalisations d'eau des bâtiments (39 300 dollars). poursuite du programme de remplacement des canalisations d'eau dans les bâtiments (eau chaude, eau froide et eau réfrigérée) et à l'extérieur (bouches d'arrosage, bouches d'incendie, etc.) qui ont plus de 64 ans; UN ' ٢` استبدال مواسير توزيع المياه على المباني )٠٠٣ ٩٣ دولار( ومواصلة برنامج استبدال المواسير المستخدمة في توزيع المياه على المباني )الماء الساخن، والماء البارد، والماء المبرد، وما الى ذلك( وخارجها )توصيلات رش المياه، ومحابس الحريق، وما الى ذلك(، في أعقاب ما يزيد على ٤٦ عاما من الخدمة؛
    poursuite du programme de remplacement des canalisations d'eau dans les bâtiments (eau chaude, eau froide, eau fraîche, etc.) et à l'extérieur (raccordements en vue de l'arrosage des terrains, bouches d'incendie, etc.), après plus de 60 années de service; UN ومواصلة برنامج استبدال المواسير المستخدمة في توزيع المياه على المباني )الماء الساخن، والماء البارد، والماء المبرد، الخ( وخارجها )توصيلات رش المياه، ومآخذ اﻹطفاء، وما الى ذلك(، في أعقاب ما يزيد عن ٦٠ عاما من الخدمة؛
    poursuite du programme de remplacement des canalisations d'eau dans les bâtiments (eau chaude, eau froide, eau fraîche, etc.) et à l'extérieur (raccordements en vue de l'arrosage des terrains, bouches d'incendie, etc.), après plus de 60 années de service; UN ومواصلة برنامج استبدال المواسير المستخدمة في توزيع المياه على المباني )الماء الساخن، والماء البارد، والماء المبرد، الخ( وخارجها )توصيلات رش المياه، ومآخذ اﻹطفاء، وما الى ذلك(، في أعقاب ما يزيد عن ٦٠ عاما من الخدمة؛
    73. Cela étant, je suis parvenu à la conclusion que l'ONUSOM doit se voir adjoindre une brigade supplémentaire si l'on veut qu'elle puisse élargir ses activités, poursuivre le programme de désarmement entrepris dans le centre et dans le nord du pays, rétablir la sécurité par le désarmement à Mogadishu, et faire face comme il convient au problème des réfugiés. UN ٧٤ - وعلى ضوء هذه الظروف، انتهيت إلى نتيجة مؤداها أن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال تتطلب تخصيص لواء إضافي من أجل تمديد أنشطتها ومواصلة برنامج نزع السلاح في المناطق الوسطى والشمالية من البلد، وإحلال اﻷمن من خلال نزع السلاح في مقديشو، ومعالجة مشكلة اللاجئين على نحو كاف.
    En 1999, il entend mener les activités suivantes : conduire au moins six procès; mettre en état au moins trois autres affaires de manière qu’elles puissent être jugées dès qu’un procès s’achève; effectuer 14 enquêtes approfondies; et poursuivre le programme d’exhumation sur le site des charniers afin de réunir la preuve des atrocités commises. UN وبالنسبة لعام ١٩٩٩ فإن المدعي العام يهدف الى النهوض باﻷنشطة التالية: توجيه الاتهام في ست محاكمات على اﻷقل، وإعداد ثلاث محاكمات أخرى على اﻷقل الى النقطة التي يمكن عندها البدء في المحاكمة فور الانتهاء من أية محاكمة؛ وإجراء ١٤ تحقيقا كاملا؛ ومواصلة برنامج استخراج الجثث من المقابر الجماعية بقصد تجميع أدلة تتصل بارتكاب الفظائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more